Може помилково бути прочитаним як "миротворець".
До Богдана Юшка:
===
Шчо є ваше "П. Н."? По написаному?
===
"П. Н." означає "P. S.", тобто "Після Написаного". :-)
До Богдана Юшка:
===
Усічення
===
Дякую. :-)
===
Письмо зразка Юрка Зеленого не передасть, про настою, вси голосни вкраїнської мови.
===
Шкода. :-(
===
На прикладі Олисіївки: a, e (è), e (é), ea, eo, ei, eu, i, o (ò), o (ó), õ, œ, ou, u, ui, y.
Тоже кирилицею: а, є (є̀), є (є́), ѧ, є̈, е, ѵ, и, о (о̀), о (о́), ѫ, ѡ, оу, ъ, ы, ь.
===
Зрозуміло.
До Данила Ганича:
===
На здоров'є!
Чи присудить ми відмовити ся від ю, за потреби мїняти правопись повністю, чи ни, вгиднов вона ми не буде, та й, ясно, лятиница нї(не є). Тоже, є різнити мою кириличну правопись, та ту чинну; бо й коли здаєть ся вож різниця є незначна, то то є тільки письмінно, бо моє, наприклад, ‹бачити›, та знаманне(стандартне) 'бачити' суть різнї рїчи. Ба, и Желехівська правопись, від нашої, відрізняєть ся доста, чому й'ю пишу. Обаче, писати тима письмома лятинскима (що йих'есте згадали) точно не мнив бим(certainly wouldn't consider (to)). Из лятинских писем, що суть ми вїдома, найямїшов для рускої є правопись п. Поруша.
===
:-)
П. Н. Ого, багато, панове, Ви нашпарили. 67 відгуків за 1 добу (Я знаю, що зараз цих відгуків уже більше). Сиджу та прозріваю (не в образу написано). :-)
П. П. Н. Прямо з'їзд любителів олисіївської говірки (теж не в образу написано). :-)
Якщо зробити одну помилку в цьому слові, то вийде непристойне слово. :-)