Якщо Ви про обговорення до цього слова, то там подана кирилиця лише для "ouxuibiti". А для слів "xuiboiõ" та "xuibom" кирилиці немає. Тому дайте посилання на обговорення, де є кирилиця для слів "xuiboiõ" та "xuibom".
П. Н. Для Тих, Хто не розуміє латинки Олисія Поруша (користувача з іменем, написаним івритом). Відкриваєте ChatGPT (https://chatgpt.com/). Вводите письмо (текст), написане Олисіївською латинкою. Пишете "Перекладіть це з Олисіївської латинки українською літературною мовою.". Отримуєте гарний переклад. :-)
А Я стверджую, що є.
П. Н. Для Тих, Хто не розуміє латинки Олисія Поруша (користувача з іменем, написаним івритом). Відкриваєте ChatGPT (https://chatgpt.com/). Вводите письмо (текст), написане Олисіївською латинкою. Пишете "Перекладіть це з Олисіївської латинки українською літературною мовою.". Отримуєте гарний переклад. :-)
До Богдана Юшка (Bœgdan Youxyco):
Я потихеньку читаю надану Вами статтю про міжнародну фонетичну абетку. Тому ці штуки, поки що, Мені ні про що не говорять.
До Е. Ковтуненка:
Тобто згідно з Вашими міркуваннями xuiboiõ - це хибою, а xuibom - це хибом?
П. Н. Ви ж Женя, чи не так? :-)