Значення слова

Факап — невдача.

Приклад вживання

Кругом одні виродки, жити заважають, що не день - факап, дістало!

Походження

англ. fuck up

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово факап

провал
17

зафакапати проект = провалити проект

пройоб/зайоб
5

Якшо просто “невдача” – то “пройоб”, якшо як у прикладі – тади “зайоб” більше підходить.

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Геть цезуру! Цензура – зло! Коли це є анґлійською відверто нецензурним вираженням – то не викривляйте змісту, перекладайте належно, аби відображати ориґінальну конотацію.

Не подобаються матюки – то прошу уникати їх не залежно від мови.

Ґерманські матюки нічим не кращі (як і не гірші) від матюків слов’янських.

дупа
4
до біса!
3
просер
3

Результат дії, те, що маємо, коли просрали (просерали).

крах
2
срака
2
профук
2

зафакапати проект = профукати проект

по́хер
1

похерити — перекреслити знаком „хер(овим)“, себто хрестиком

невдача
1
феіл
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
9 вересня

невдача

Увійдіть через Facebook
Поділитись з друзями