Значення слова

Факап — невдача.

Приклад вживання

Кругом одні виродки, жити заважають, що не день - факап, дістало!

Походження

англ. fuck up

Слово додав

Перекладаємо слово факап

провал
28

зафакапати проект = провалити проект

дупа
13
пройоб/зайоб
7

Якшо просто “невдача” – то “пройоб”, якшо як у прикладі – тади “зайоб” більше підходить.

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Геть цезуру! Цензура – зло! Коли це є анґлійською відверто нецензурним вираженням – то не викривляйте змісту, перекладайте належно, аби відображати ориґінальну конотацію.

Не подобаються матюки – то прошу уникати їх не залежно від мови.

Ґерманські матюки нічим не кращі (як і не гірші) від матюків слов’янських.

срака
5
до біса!
4
просер
4

Результат дії, те, що маємо, коли просрали (просерали).

профук
3

зафакапати проект = профукати проект

невдача
3
трясця
3

r2u.org.ua: трясця
Слово трапляється ще в ґрафіті Софії Київської (ХІ століття)!
uk.wikipedia.org: Графіті Софії Київської

кузю́к
2

ЕСУМ: кузю́к "член у самців тварин; сумне становище (ірон.)"; неясних етимологічних звязків (метафоризація *koz- "коза" з "уканням"?, *kou- "гбати, гнути, кривити" з формантом *-z-?, експресивний варіант до *gouz-/*gONz- в гуз, гузиця, гузир?); у всякім разі -юк підкреслює афективно-експресивний гіпокористичний та зневажливий відтінок.

йпрст
2
п(о~а)ртача
2

Від п(о~а)ртачити.

неталан
2
поїбень
2

Старе призабуте рідне радянське

крах
1
по́хер
1

похерити — перекреслити знаком „хер(овим)“, себто хрестиком

пезедеце
1

Приберіть букву "е" і Ви зрозумієте, що Я Вам хочу донести. :-)

пипка
1

Давно вже кажуть "мені пипка" і подібне.
Це буде така толерантна форма.

о́ле!
1

О́ле! — вигук смутку, журби, означає "о горе, о лишенько".
http://litopys.org.ua/rizne/zvslovnyk.htm
r2u.org.ua: оле
https://www.youtube.com/watch?v=Jnqz5aqpfGI
Був ще у староукраїнській мові і дожив до наших днів.

хиба
1
хѫй
1

Матюкам - матюкливі переклади.

і вже!
1

І вже! — вираз суму, відсутності надії:
"Йди, доню, гуляти!... — І вже, моя мати, мені не гуляти."
"І вже, не справить горбатого могила."
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/21446-i-ii.html#show_point

феіл
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
9 вересня 2019

невдача

Поділитись з друзями