Ось і я кажу! Дякую. Давно тре то слово зробити літературним нормальним словом. Цицька. Навіть мило.
Десь по україні ѣ вимовляють через е - як було в древності.
Ну бо я так поняв що "в'ятська" мова це по вашому "польська"?
У словнику вашому Грінченка грудне немовля це українською буде цицькова дитина, і у мене на селі цицька це нормальне нерозмовне слово. З чого узяли що воно просте? Може то русифікація? У нас цицька таке ясне слово як слово голова.
Чеське запозичення