ЕСУМ І, 583 (грамозд): гра́му́з "різні старі речі, сміття, безпорядок, безладдя".
«Тільки чому не "гамуз", 'р' наче відпала?»
To sõty slova œd rœznuix corenyœu.
r2u.org.ua: мерва
Прямий переклад ориґінального слова.
r2u.org.ua: мусор
Прямий переклад ориґінального слова.
Від прасл. skarědъ – бридкий.
Звідки й українські шкаред, шкарідь – гидливість, шка́редитися – гидувати.
r2u.org.ua: по́сміт
Прямий переклад ориґінального слова.
r2u.org.ua: дрантя
Прямий переклад ориґінального слова.
Бляга – Блеф, вздор, пускание пыли в глаза (Словник Грінченка)
r2u.org.ua: Бляга
r2u.org.ua: лятва
Прямий переклад ориґінального слова.
Лятва—дуже подібне до старопольського ЛЯРВА—личинка, паразит на худобі що не може літати і не є чимсь швидким, як блоха. Крім якої-небудь личинки (в коренеплоді, тощо) це може буть п'явка.
Хороша думка.
Хоча, може слово пов'язане з "клятва"?
Або, може бути похідне від лляти (лити) зі суфіксом "-ва", як у тому же "клятва", чи "молитва", чи "бритва", чи "битва". На приклад, усяку погань часто виливали через вікно на вулицю.
<Хоча, може слово пов'язане з "клятва"?>
Tẽgyko.
Батлама - всевозможная трава на болоте, иногда вообще всякая всячина, смесь, мусор.
(Сл. Яворницького).
Бутор - битое стекло, кирпичи, мелкие камни.
(Сл. Яворницького).
Оце саме воно.
+
Лицарське, коли небо в клітинку. Або інтерпретація: ТоРЕШітка(читати виділене,не для google).
Трохи спрощена версія отеребини
https://e2u.org.ua/s?w=trash&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
трохи спрощена версія отеребки
https://e2u.org.ua/s?w=trash&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on
Від прасл. skarědъ – бридкий.
Звідки й українські шкаред, шкарідь – гидливість, шка́редитися – гидувати.
r2u.org.ua: негідь
Неѓідь, -годі, ж. Дрянь, негодное, мерзкое.
+++
Якось через перший наголос , краще воно сприймається, як щось певне й стале, особливо у вислові.
—
Геть не те
___