Oleq Kljufas

110
отримано голосів за переклади
16
віддано голосів за переклади

Додані переклади 53

24
густик смузі
22
повечірка афтепаті
12
трунь троль
6
виродок дегенерат
6
повня аншлаг
5
м’як смузі
5
заголос войсовер
4
чутво аудіо
3
метик ай-к’ю
3
суспільні гравці соціальні а́ктори
3
потужник powerbank
2
мислів’я стереотип
2
заруба хакатон
2
зачитний мастрід
2
он’як коньяк
1
стожар ретро
1
передирство бенчмаркінг
1
крапкава кофі-пойнт
1
старка даунґрейд
1
станик розгрузка
1
восьмирук розгрузка

Улюблені переклади 16

голіциць топлес
перепин шлагбаум
видиво відео
колегулька корпоратив
рогатка шлагбаум
аговдрюк шлагбаум
хитрюк лайфхак
бавлюк ґеймер
викрутас лайфхак
розумовник смартфон
ніцномовець talking head
гудиво аудіо
запереди стереотип
поворожити на гуглі загуглити
шалій фанат
вохрик аперкот

Додані cлова 2

Додані коментарі 5

25 березня 2019
Oleq Kljufas прокоментував
переклад обладмін

Згоден з вами обома. Тоді це вважайте тимчасовим варіянтом. А сам буду міркувати про "узголівника" чи "волосного" )

26 червня 2017
Oleq Kljufas прокоментував
переклад передирство

Є трохи, погоджуся.

19 травня 2017
Oleq Kljufas прокоментував
переклад заруба

модуляції мінливі, але додають смаку - хакер теж на початках звучав грубо, тепер ніц йому не бракує )) а щодо закінчення: не хочеться чіпляти маратон/марафон як все-таки теж запозичення

1 липня 2015
Oleq Kljufas прокоментував
переклад стожар

Чому ж не стикуються? Ті самі зірки, якими ми зараз їх бачимо, насправді були такими тисячі і тисячі років тому. Так само і під ретро можна розуміти не так минуле, як його відлуння, своєрідне "реліктове випромінювання"

30 червня 2015
Oleq Kljufas прокоментував
переклад стожар

вірніше, частина сузір'я, та що заважає додати нове значення? вистачає ж омонімів і з меншою змістовою схожістю