після камінґ-ауту робочій колектив почав залайновувати її що призвело до тяжкої депресії
Неправда. На початку 20-го століття, згідно ГРАКу, було вживовіше за "цькування".
<На початку 20-го століття>
Що й кажу...
"ново"твір то щось з 21 ст., хіба ні?
Та ни.
Дивний погляд. Тобто новотвори створені тут на сайті годяться, а ті які були створені століття тому та були вживаними не годяться.
До того ж, що в ньому неправильного? Ну й "штучний новотвір" це тавтологія, вам не здається?
Не "штучний новотвір" писав їм, а 1) "штучний", та 2) "неправильний". У самій новости творення нема нич зла, доки твар є творено правильно. Коли й творимо слово нині, то нехай того не буде видко.
Здоровий погляд на мову має тримати на вмі богатство та розмаїття мови, й у тій же рамці тенденції до чи йдеї про чистоту мови ( = словйянське тло в руській мові) він вимагає глядати по можливих доказіх підтвердження питомости слова, твару чи тягу.
Від слова прес
ЕСУМ: ку́чити "набридати, завдавати неприємностей", доку́ка "неприємності, клопіт, набридливість".
ЕСУМ VI, 435: шку́лити "дошкуляти; дряпати, обдирати шкіру", шку́ла "лихо, шкода, мука"; сюдиже: ску́ла¹ (V, 290); ку́лити (III, 133).
sceun {ʃt͡ʃʊ̯͡un ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡un ~ ʃt͡ʃun ~ ʃt͡ʃʲun}
sceunba (sceunyba) {ʃt͡ʃʊ̯͡unʲˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡unʲˈbɑ ~ ʃt͡ʃunʲˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲunʲˈbɑ ~ ʃt͡ʃʊ̯͡unˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡unˈbɑ ~ ʃt͡ʃunˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲunˈbɑ ~ ʃt͡ʃʊ̯͡umˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡umˈbɑ ~ ʃt͡ʃumˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲumˈbɑ}
← sceuniti (ЕСУМ VI, 515: щуня́ти "цькувати").
sceuf {ʃt͡ʃʊ̯͡uw ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡uw ~ ʃt͡ʃuw ~ ʃt͡ʃʲuw}
sceufba {ʃt͡ʃʊ̯͡uwˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲʊ̯͡uwˈbɑ ~ ʃt͡ʃuwˈbɑ ~ ʃt͡ʃʲuwˈbɑ}.
ЕСУМ VI, 514: щува́ч "нацьковувач"; сюдиже: цькувати (VI, 628), чва́ти "цькувати, (уїдливо) лаяти" (VI, 288).
{ˈʃt͡ʃwaɲ(ː)ɜ ~ ˈʃt͡ʃwaɲ(ː)ɛ ~ ˈʃt͡ʃwaɲ(ː)e ~ ˈt͡ʃwaɲ(ː)ɜ ~ ˈt͡ʃwaɲ(ː)ɛ ~ ˈt͡ʃwaɲ(ː)e}.
← scyuati (ЕСУМ VI, 288: чва́ти "цькувати, (уїдливо) лаяти").
ШПЕТИТИ, шпечу, шпетиш, недок., перех., розм. Лаяти, сварити кого-небудь.
Він, голову піднявши вгору, Кричав, опарений мов пес. Олимпських шпетив на всю губу (Іван Котляревський, I, 1952, 104);
// Суворо відчитувати, ганити кого-небудь. Він [завгосп] саме шпетив кухарів за те, що, видно, несмачного борщу з молодою капустою наварили (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 116);
Harassment- illegal behaviour towards a person that causes mental or emotional suffering, which includes repeated unwanted contacts without a reasonable purpose, insults, threats, touching, or offensive language. ( протиправна поведінка по відношенню до особи, що спричиняє психічні або емоційні страждання, що включає повторювані небажані контакти без розумної мети, образи, погрози, дотики чи образливу лексику)
Одне із значень слова "Переслідування" - утиск, пригноблення кого-небудь.
Шкалювати це й є те саме, що буллити, вчиняти харасмент.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/65888-shkaljuvaty.html#show_point
goroh.pp.ua: Шкалювати
Бо приходить якийсь гараздень і починає гараздити.
Зовсім не домагання
І воно теж. це слово широкої семантики.
Це неправильний переклад, хоча й поширений.
Гарасмент за своїм значенням ближчий до цькування, тоді як слово «домагання» має инше значення. Гарасмент — це, зокрема, всілякі принизливі й сексистські коментарі чи жарти, образливі натяки тощо.
Якщо в контексті sexual harassment, то саме домагання.
-
Домагательство означає насильство в російській мові, українське домагання це більше відповідник російському "притязание".