В опису слова помилка, неправильний переклад російського слова "исходный", ісходний в перекладі українською буде початковий, а не вихідний https://slovar.cc/rus/ushakov/404241.html але правильніше у конкретному значенні перекладати як джерельний або програмний
Мені якось це зрозуміліше ніж начаснити хоч я й за те голосував
Планшет це суто російське в оригіналі таблет