Табурет — меблевий виріб для сидіння однієї людини без спинки і підлокітників;
стілець без спинки.
Приклад вживання
Література:
Почалася робота. Столи, табурети, навіть підвіконня в майстерні заставлено різними приладдями (Степан Васильченко, II, 1959, 231)
Сидів він за розкішним, старовинної роботи під морений дуб столом, і можна було б подумати, що цей здоровань закоханий у дорогі речі, коли б не вмостився на звичайному, по-сільському збитому табуреті (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 320)
Випадково:
Оригінальна конструкція робить кожну модель особливою, тому табурети ідеально впишуться в будь-який інтер’єр.
Походження
через нім. “taburett”
від фр. “tabouret”,
зменш. від заст. “tabour” – барабан
Приклади в інших мовах
біл. зэдлік
зэдаль – “ослін” (переносна кімнатна лавка для сидіння);
тобто маленький ослін, ослінчик
хорв. stolčić
stolica – “стілець”;
тобто маленький стілець, стільчик
пол. stołek
stol – “стіл”;
тобто маленький стіл, столик
Гокерлик(наголос на першому складі)запозичено за часів Австро-Угорської імперії від переселенців швабів так само як і креденц(кухонний буфет для посуду),шваблики-сірники(від шваби)та багато інших слів,що прижилися зокрема у Закарпатті.Увійдіть в Google напишіть слово Hocker а потому натисніть на зображення. Ви побачите світлини,які повністю співпадають з нашою уявою про табурет.Конечно краще вживати укр. слова.
від слова сидіти, сідати та слова сідниця.Ослін або ослінчик це лава або лавка зі спинкою,на яку можна спертися на відміну від фр.tabouret, нім.taburett чи англ.stool(без спинки).А нім.Stuhl та англ. chair є стільцями зі спинкою (con respaldo ісп.-з частиною сидіння призначеною для відпочинку спини).В ісп. мові є слово posada(від посадити,посидіти),значення якого відповідає нашим посиділкам,посиденькам.
Табурет — меблевий виріб для сидіння однієї людини без спинки і підлокітників; стілець без спинки.
Література:
Почалася робота. Столи, табурети, навіть підвіконня в майстерні заставлено різними приладдями (Степан Васильченко, II, 1959, 231)
Сидів він за розкішним, старовинної роботи під морений дуб столом, і можна було б подумати, що цей здоровань закоханий у дорогі речі, коли б не вмостився на звичайному, по-сільському збитому табуреті (Юрій Збанацький, Сеспель, 1961, 320)
Випадково:
Оригінальна конструкція робить кожну модель особливою, тому табурети ідеально впишуться в будь-який інтер’єр.
через нім. “taburett”
від фр. “tabouret”,
зменш. від заст. “tabour” – барабан
біл. зэдлік
зэдаль – “ослін” (переносна кімнатна лавка для сидіння);
тобто маленький ослін, ослінчик
хорв. stolčić
stolica – “стілець”;
тобто маленький стілець, стільчик
пол. stołek
stol – “стіл”;
тобто маленький стіл, столик
Перекладаємо слово табурет
За анальоґією до білоруського “зедлика”.
біл. зэдлік
зэдаль – “ослін” (переносна кімнатна лавка для сидіння);
тобто маленький ослін, ослінчик
Це давно відоме слово sum.in.ua: oslin
Авжеж.
Тільки тут “ослінЧИК”.
Я ж кажу, за анальоґією з білоруським “зедликом”.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/12084-dzyglyk.html
Гокерлик(наголос на першому складі)запозичено за часів Австро-Угорської імперії від переселенців швабів так само як і креденц(кухонний буфет для посуду),шваблики-сірники(від шваби)та багато інших слів,що прижилися зокрема у Закарпатті.Увійдіть в Google напишіть слово Hocker а потому натисніть на зображення. Ви побачите світлини,які повністю співпадають з нашою уявою про табурет.Конечно краще вживати укр. слова.
Будь ласка, додавайте слова окремо.
Це була моя перша спроба.Я зрозумів.Дякую за Ваше зауваження!
від слова сидіти, сідати та слова сідниця.Ослін або ослінчик це лава або лавка зі спинкою,на яку можна спертися на відміну від фр.tabouret, нім.taburett чи англ.stool(без спинки).А нім.Stuhl та англ. chair є стільцями зі спинкою (con respaldo ісп.-з частиною сидіння призначеною для відпочинку спини).В ісп. мові є слово posada(від посадити,посидіти),значення якого відповідає нашим посиділкам,посиденькам.
)))0