Значення слова
Гамак — підвісна колиска з сітки або міцної тканини для відпочинку, сну на повітрі.
Приклад вживання

Деякий час, легенько погойдуючись у двомісному гамаку на одній великій, як перина, подушці, вони дивилися у високе голубе небо з білими, немов розпушена вата, хмаринками.

Походження

фр. "hamac" й ісп. "hamaca"; обидва слова походять від карибського "(h)amaca" «сітка для спання»

Приклади в інших мовах

нім. Hängematte, уг. függőágy

Слово додав

Перекладаємо слово гамак

ві́ше
3

спроба повторити пару "лежати --- ложе" парою "висіти --- віше"

22 липня

+

23 липня

Ne vémy isce ci samo slovo teaclo e, ta xualiõ za samuy pœdxœud pri tuœurybé slova.

23 липня

За багато прочитань таки допетрав, про що кажете. Дякую)

висяк
,
висячка
2
Володимир Хм 22 липня
23 липня

Тоді краще гамак 🤭

гамак
2

Не так багато у нас слів з карибських мов. Та й наче українське, тобто схоже на питоме українське. Коротке гарне слово. Не бачу смислу перекладати

24 жовтня

За такою логикою можна замість питомих українських слів давати відповідники з немейнстрімних мов.

колисівка
,
колисітка
1
Роман Роман2 22 липня
24 жовтня

Яким чином творено "колисівка", що воно значить?

24 жовтня

Гадаю .Колисати , колиска, можливо щей причеп сітка

24 жовтня

"-колис-", сподіваюся, не викликає запитань. -ів- -- форматив. Що ще Вас цікавить?

висоложе
,
висоліжко
1
Роман Роман2 22 липня
22 липня

Неможливий словотвір

лежак
,
лежачка
1

Я передумав і висуну ще й їх. Взагалі в них є деякі значення, але слова якраз те що треба. Можна мабуть висяк, але лежак краще. Або ще якось поліпшити щоб не як інші значення

Володимир Хм 23 липня
23 липня

Ти лежачка, я лежак
Ти висячка, я висяк
Ми гамак перекладаєм,
Ми нє встрєтімся нікак 😜🤦‍♂️

23 липня

Останній вірш може бути "Не домовимось ніяк"

23 липня

😁👍

провиса́ло
,
провиса́дло
0

подібно до "простирадла", яке простирається, гамак провисає

22 липня

Подібно до "простирадла", має польське -дло

22 липня

додав "провисало"

віша́ло
,
віша́дло
0

подібно до того, як простирають простирадло, вішають вішадло (гамак). Слово подане на значення "вішалка" у словнику Павла Штепи, однак я ніколи не бачив такого слова, а в розділі "Частота" на осідку "Горох" не має нічого про це слово.

22 липня

"-дло" в питомих словах бути не може

22 липня

Яке дло? Це ж чуже

22 липня

додав "вішало"

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
22 липня

Можна було б лежак, лежачка, але вони мабуть вже мають значення, загальні

23 липня

Цікавинки r2u.org.ua: Гамак
1: слова "гамакевич" і "гамаківна"
2. в Уманця-Спілки "висюче ліжко"

Поділитись з друзями