Инстру́кция – інстру́кція, (гал.) при́пис (-су)./ Див. Російсько-українські словники r2u.org.ua: при́пис
ЕСУМ: напорудити »вчити, наставляти«.
Цілком годиться, лиш люди надто вже віддають голоси лишень за "дієвказ" та "при́пис", тож я би радив вам "напоруду" віддати як пропозицію ще кільком чужизмам, не лишень "інструкції".
Гарно і влучно !
Карл-Франц Ян Йосиф,
я, як і часто, мїню (передбачаю, маю на увазі) більш’ одного товку за словом, тож ясна річ и за словом напоруда є мїнено ще дальші товки. Проте за товк "інструкція" стою.
Напорудець або напорудця.
Чи напорудар?
Гарно. Напорудця то для жіночого роду? Я гадав усе, що мало бить напорудиця, напорудчиня ну на кшталт цього.
Ни, naporõdça за рід музький.
Слово «на́від» у СУМ-11 — sum.in.ua: navid (Дати навід — дати вказівку)
На́від – Указание, наущение,
Дати навід – Дать указание, навести на путь, научить, как сделать что-нибудь (Словник Грінченка)
r2u.org.ua: навід
Дуже давнє слово, що первісно означало "весло, которым правят, руль", і яке стало означати "руководство":
r2u.org.ua: керма
Провід — Руководство, предводительство, ведение:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/48787-provid.html#show_point
А інструктор - дієвказник?
Інструктор — наставник.
Або настановник, бо настановляє
"Наставник" в мові українській це "наглядач за робітниками" (російське "надсмотрщик"), иншого значення слову надали укладачі радянських словників в період "зближення братніх мов", змістивши значення слова, щоби зробити його ідентичним російському "наставник".
Українською буде:
Навчи́тель
Напу́тник
Провідни́к
r2u.org.ua: наставник
r2u.org.ua: наставник
Це алгоритм
Це скоріше ~сценарій
<Це скоріше ~сценарій>
Ni blizco.