Значення слова
Адженда — порядок денний.
Приклад вживання

BRDO‬ спільно з МЕРТом розробили адженду для покращення бізнес-клімату в Україні.

Походження

лат. agenda − план дій

Розділи
Варіанти написання
агенда
Слово додав

Перекладаємо слово адженда

порядок денний
18
Pavlina Symonchuk 19 лютого 2016
19 лютого 2016

widwerto każuczy, potreba (potreba??) SZUKATY widpowidnyk do takyh sliw, jak «agenda» — ce promowyste swidczennia togo, naskilky głyboko zajszła debilazacija ukrajinśkyh tubilciw! Nu bo scze można zrozumity poszuk widpowidnyka na DEADLINE (hocza szo tut szukaty: OSTANNIJ, KRAJNIJ STROK — ta j uwaeś poszuk), ałe aby na AGENDU?? Darujte, ałe newże Ukrajinci nastilky potupiszały, sczo WZAGALI UKRAJINŚKOJI MOWY WŻE NE ZNAJUTJ?? «Poriadok dennyj» — ce ż WŻE NASTILKY ustałenyj zworot, sczo jogo potribno znaty «na awtomati»!! Woistynu, cia nacija pryreczena, kurrwa matj!... :((

19 лютого 2016

Сьогодні по телебаченню почув "офф роуд" замість "бездоріжжя" (мовник по-українському розмовляв)

23 лютого 2016

Tadeusz Borzyński, cij Krajini U — ciomu nedołamku wid U-SSR — tryndeć nastaje scze skorisze, aniż my sobi gadajemo... :((

12 лютого 2021

Не годиться. Польський вираз із польською ж таки синтаксою (прикметник після йменника).

7 вересня 2023

Згоден з Олексою -- саме зазирнув сюди, щоб запитати, що це за неприродний порядок слів, може полонізм?

12 вересня 2024

Довге.

справу́нок
7
20 лютого 2016
справидень
4

справи на день

Петро Шпига 29 листопада 2020
справоряд
3

Бо "ряд справ"

Карл-Франц Ян Йосиф 3 вересня 2019
денник
2
список питань
2
Євген Шульга 26 серпня 2024
дієряд
1

Бо "ряд дій"

Карл-Франц Ян Йосиф 3 вересня 2019
черговник
1

Виконувати дії за певною чергою.

колія
0

Від праслов'янського *kolěja.
Ко́лія – 3) Порядок, Черга
r2u.org.ua: колія

Карл-Франц Ян Йосиф 3 листопада 2019
план дій
0

План дій чи просто план.

Олександр 27 лютого 2023
27 лютого 2023

"План" чужеє слово.

27 лютого 2023

Чому? Слово наче як існує у тлумачному словнику.

8 вересня 2023

<"План" чужеє слово.>

Ne ‹чужеє›, a ‹чудже/чуже› (‹tioudye›) — tô e prisõdoc. !

замисли
0

Адвокація нашої адженди = просування наших замислів.

Євген Шульга 7 вересня 2023
дійниця
0
Макс Мелетень 19 березня 2024
надення
0
Роман Роман2 19 березня 2024
порядок дня
0

Справді цікаво, чому "порядок денний" з оберненим порядком, чи не з польської. Про всяк випадок є ще "порядок дня" goroh.pp.ua: порядок денний, думаю необов'язково з російської, природнє

5 вересня

5 вересня

розклад
0

https://e2u.org.ua/s?w=Agenda&dicts=all&highlight=on&filter_lines=on, та і за значенням це список запланованих подій на нарадах

продення
,
навдення
0
Роман Роман2 12 вересня 2024
замір
0
Макс Мелетень 15 вересня 2024
чини́зна
0
Carolina Shevtsova 18 листопада
19 листопада

Xotcha yasno e ceomou œd ‹ciniti›, ta ‹•zna› e sõmnieuno ( = lédve ci) = lat. ‹•enda›. Lat. ‹•enda› mnogina œd ‹•endum›, cde sèsy pocép znacity ‘cyto/oge imé bouti dielano, cineno’, tó e gerundivum ≈ ‘a future passive participle’, i rousscá móuva ne znaié, ta ‹•zna› za pèuno na znacity seoho — slova he ‹materizna›, ‹diedizna›, ‹œtcizna›, ‹bratovizna›, ‹bielizna›, ‹reabizna›, ‹roudizna›, ‹sinizna›, ‹corizna›, ‹sivizna›, ‹izpœilscizna›, ‹gnilizna›, ‹dorógovizna›, ‹dexevizna›, ‹preamizna›, ‹malizna›, ‹mielizna›, ‹starizna›, ‹novizna›, d.-rous. ‹corizna› — use nedvoznacyno cazié scorieye na gotovœsty, a ne na cyto nalegity ciniti.

___
Obace, xotcha, he pisau eimy u Obgovoreignie, ‘agenda’ e, u istotie, ‘order of the day’, ta use e slouxyno puitagne ci e rousscoiõ yac vuiraziti ynomy pocépomy team ‘that which is to be done’. Cœneç cœnçemy, xotcha ‘agenda’ idé perédati he ‘order of the day’, ta e iesce nizca slœu/team yz lat. iz ‹•enda, •endum›, p. n.: ‘dividendum’, ‘legenda ( = how the markings have to be read)’. Tomou slouxyno bui gleadieti po zasobiex u rousscie cyto xay priblizno bõ œdguibali team ‘relative adjective of future passive participle’, s.b. ‘related to that what’s to be done’.
Xotcha yna ocrema pocépou razomy i za future tense i za passivum i za participium u rous. neyma, futurum mogé bouti izvedeno ic praesentem (pacye, i u rous. i u inchax móuvax futurum mogé ceasto bouti perédano ceréz praesens), a za participium passivum praesentis e u rous. pocép ‹•m•›, por.: ‹cruiomo, citomo, znaiomo, znacomo, vidimo, dielimo, viedomo, rouxomo, terpimo› t.c. — sé ne e preamo tòcyno ‘that which is to be done’, ale ‘that which is being done’, ta yac nuinie u rous. team ‘that which is being done’ mogé dobrie bouti perédano pocépomy participii passivi passati ‹•n•›, dodatcovo iz pocépomy trualno-tacychilnomy (‘durative-iterative’; por., p.n.: ‹ròbleno, ròblano›, ‹dieleno, dieliano›, ‹citano, citouano› t.c.), to tvarui iz ‹•m•› sõty, ni bui, zayvui, a tac, lixeatchi perétóucouati yea na team ‘relative adjective of future passive participles’. I odin tacui priclad slova u rous. e iz ‹•m•› za lat. ‘•endum, •enda’: ‹dielimo›, ta iz + ‹oc›: ‹dielimoc› za lat. ‹dividenda, dividendum› (Gelex. I 185: ‹дїлиме, дїлимок› ‘Dividend’).

вчора 00:18

Iesce odin priclad cde ‹•m•› u slovie nesé team ‘that which is to be done’ u rous.: ‹leagomui›¹ (Gelex. I 420), tóucovane niemeçscoiõ ‘Zeit wo man allgemein schlafen geht’, cyto xotcha pisymenovo znacity ‘cies coli yzvuicieyno idõty supati’, ta, u istotie, vuirazity team ‘cies coli iti supati nalegity, e slied; cies coli supati iti e’, otge toy team oge perédasty lat. gerundivum na ‹•nd•›.

___
¹ — Ou Gelex. e bóulgariçeiõ: ‹ля́гоми› (iz œdneseignemy na I. Franca), iz mietoiõ »pl.« (mnogina), ta ya gadaiõ tó mogé bouti orõden mnoginui na ‹•ui› he pitimo decotram prislœuyam u rous., por.: ‹verxui› ‘astride’, ‹çielui› ‘totally, quite’, d.-rous. ‹vulvyscui› ‘lupi more = vóuçscui, he vóucui’, ‹pyriemui› (œd ‹perti/peréti, pyr•›) ‘directly; accordingly; on a par with, equally, along with’, ‹semerui› ‘by seven’, ‹scorui› ‘scoro’, ‹tacui› ‘in that way; yet, still, though; always, constantly; altogether’, ‹tixui› ‘tixo, bez choumou’. A yac i sese slovo ou Gelexœuscoho ta Franca e prislœuye, to pravopisy e, viedie iz simyge ‹•ui›: ‹leagomui›.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
17 липня 2020

Порядок денний-денник

19 березня 2024

це щоденник

19 березня 2024

слід додати як варіянт "план дій", дещо пов'язане слово.

18 листопада

У багатьох мовах суть конструкти, подібні до п. porządek dzienny. Та чи є це те саме, що agenda?

19 листопада

dniread ; dneread

___
»У багатьох мовах суть конструкти, подібні до п. porządek dzienny. Та чи є це те саме, що agenda?«

Google AI tsciaié cazati oge e rœzniça, ta citaiõtchi vidco e oge vuismoctano yz palça. Ta i Wiktionary perécladui/pricladui inchami móuvami perénapravity ‹agenda› na ‹order of the day›.

вчора

vedoma

/ˈʋɛdomɑ/

___
Mn. œd ‹vedomo› ‘agendum’ → ‹vedoma› ‘agenda’, œd ‹vesti, ved•› ‘agere’ (https://slovnyk.ua/index.php?swrd=вести, team 6.). Cyto do ‹•m•› v. moyõ izmiencõ pœd ‹cinizna› œd p. Xèuçovui, tout seréd prostertty.

Поділитись з друзями