Євген Шульга

5817
отримано голосів за переклади
1877
віддано голосів за переклади

Додані переклади 2484

59 післяплата наложний платіж
45 відсоток процент
45 напад атака
40 осередок центр
40 нівроку прикольний
36 віха майлстоун
34 внесок донат (гроші)
34 спорядження екіпіровка
33 гожий класний
32 пияк алкоголік
31 плідний продуктивний
30 слухаю алло
29 розпорядник менеджер
29 лагодити ремонтувати
29 блазень клоун
28 упир вампір
28 пʼяни́ця алкоголік
26 мʼячка пюре
25 народовладдя демократія
25 перевтілення реінкарнація
25 квітник клумба
24 нагальний ургентний
24 ганьбисько! фейспалм

Улюблені переклади 1877

репʼяшки куки
посилання лінк
доробок портфоліо
панський кут віп-зона
гаївка пікнік
сковородинство дауншифтинґ
відгук фідбек
цькування булінг
верхолаз руфер
гаразд ок
мармизка аватар
післяплата наложний платіж
проволо́ка прокрастинація
уподобання лайк
дивак фрик
мірило масштаб
знеструмлення блекаут
колобок смайл
відміна варіант
почин стартап
вертоліт гелікоптер
балачка чат
крайчас дедлайн

Додані cлова 444

Додані коментарі 648

7 квітня
Євген Шульга прокоментував
переклад -віда

Природовіда та правовіда -- цілком непогано би звучало. Закінчення ч. р. на -а теж цілком вживані, як у слові "музИка" чи "гайдамака".

28 березня
Євген Шульга прокоментував
переклад посередник

НБУ: "АТ «Укрпошта» не лише платіжний провайдер..." ("платіжний посередник" підійшло би)

28 березня
Євген Шульга прокоментував
переклад провідник

НБУ: "АТ «Укрпошта» не лише платіжний провайдер..." ("платіжний провідник" підійшло би)

27 березня
Євген Шульга прокоментував
переклад кожо́пис

Так, жопис це весело :)

25 березня
Євген Шульга прокоментував
переклад вт.

Ми не кажемо "впонеділок" замість "понеділок", "внеділя" замість "неділя", і так далі.