У СУМ-20* та Вікіпедії сказано, що атака -- це частина наступу, а не сам наступ. Тому "атаку" краще перекладати як "напад" (як у прикладі нижче).
* Стрімкий напад війська на ворога; вирішальний етап наступу.
Мені подобається і слово, і пояснення. Але я би скоротив одне о. "Рівноцінювання". Бо воно все одно в мовленні випаде рано чи пізно. Якщо хочете -- додайте у свій доробок, будь ласка. Або, якщо не згодні, я додам від себе.
У СУМ-20* та Вікіпедії сказано, що атака -- це частина наступу, а не сам наступ. Тому "атаку" краще перекладати як "напад" (як у прикладі нижче).
* Стрімкий напад війська на ворога; вирішальний етап наступу.