Мені здається, що "уторовувач" -- це той, хто уторовує, тобто власне пробиває шлях, а не йде пробитим шляхом. sum.in.ua: utorovanyj
Мені подобається -- це щось із розряду "називати речі своїми іменами". Якщо припустити, що будь-які правила і закони -- це обмеження свободи діяти на власний розсуд.
"Відділ поступливості. Фахівець із поступливості. Уряд запровадив нові правила -- наше підприємство поступилося (це втрата свободи, але ми не проти. Утім, ми розуміємо і пам'ятатимемо, що ми цю свободу втратили і, в разі чого, вимагатимемо або заберемо її назад)".
французькою suspеnse -- це як раз очікування :)
Згоден, але можливо зідзвони без відео поступово відходитимуть у минуле, тому скоро це буде одна й та сама дія.
Мені здається, що "уторовайло" -- це той, хто уторовує, тобто власне пробиває шлях, а не йде пробитим шляхом. sum.in.ua: utorovanyj