Євген Шульга

1846
отримано голосів за переклади
705
віддано голосів за переклади

Додані переклади 901

31
унаочнення інфографіка
31
післяплата наложний платіж
28
27
розпорядник менеджер
26
осередок центр
26
розпорядник адміністратор
24
нівроку прикольний
21
19
народовладдя демократія
18
відсоток процент
17
готівка кеш (гроші)
17
блазень клоун
17
слухаю алло
17
досконалий ідеальний
17
подяка подяка
16
лагодити ремонтувати
16
містознавство урбаністика
16
плідний продуктивний
16
утримання пенсія
15
стіна мур

Улюблені переклади 705

реп'яшки куки
посилання лінк
панський кут віп-зона
доробок портфоліо
сковородинство дауншифтинґ
гаївка пікнік
обліковий запис акаунт
гаразд ок
дивак фрик
почин стартап
уподобання лайк
колобок смайл
проволо́ка прокрастинація
розмножувач ксерокс
ретязь ланцюг
післяплата наложний платіж
унаочнення інфографіка
розпорядник менеджер
розпорядник адміністратор
осередок центр

Додані коментарі 232

9 липня
Євген Шульга прокоментував
переклад субота-неділя

Так, і ще субота не слов'янське слово. Ех, все складно!

8 липня
Євген Шульга прокоментував
переклад вимова

Правильна вимова? Чужа вимова?

7 липня
Євген Шульга прокоментував
переклад дотичник

тоді учасник -- це вмістилище часу?

17 червня
Євген Шульга прокоментував
переклад число

Тобто сказати "число 4" не можна -- лише "цифра 4"? :) Не вигадуйте.

14 червня
Євген Шульга прокоментував
переклад гиля-гиля

"Тота ватага, що загилить більше пузирів, у падолисті буде здибатисі у Станиславові із ріпниками Калуша на ліпший копняк року і наймоцнішу ватагу «гиля-гиля» з-попід гір." -- сподіваюся, так справді колись писали.