Значення слова

Прикольний — потішний, смішний, достойний іронії; дотепний.

Приклад вживання

Прикольний сюжет на телебаченні; Прикольне татуювання. Круті та прикольні - ви їх добре знаєте...

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово прикольний

нівроку
33
Євген Шульга 24 березня 2018
24 березня 2018

Євген Шульга,
vże je povyżċe ;)
nu i v dvi slovi, hoċa jak skoroċene rozmovne — można i odnym obhodyty sä ;)

31 березня 2018

Та я бачу :) Я просто зробив версію для користувачів кирилиці :)

27 серпня 2018

Завше думав, шо “нівроку” – це “нічо’ так”.

28 серпня 2018

Олександр Дудар,
tak, «klasyċnymy» znaċenniamy NIVROKU je «niċo' tak», a takoż — «ogoooo, jakyj (sylnyj, zdorovyj, etc.)»

Odnak nihto i niṡċo ne zavażaje nam vdyhaty novi smysly v slova, ege ż?

Bo jakṡċo tak pryskiplyvo dokolupatysia, to naviṫ te same slovo PRYKOLNYJ — deś by malo oznaċaty «te, ṡċo prykolote», abo «abo te, ṡċo godyn prykoloty, pryṡpelyty».

A Anglijśke COOL też pervynno oznaċaje PROHOLODA, PROHOLODNYJ, a zovsim nijaky ne «krutyj», ege ż? ;)

No i ne zabuvajmo, ṡċo slovo PRYKOLNYJ vyjṡlo zi balaku narkomaniv vzagali-to ;)

28 серпня 2018

Nu, tak-to, ja ne wžıwaju słowa “прикольний”, zaminiujučı joho na ciłu nızku riznomanitnıch sliw, załežno wid sıtuaciji (wklučno z “niwroku”)…

28 серпня 2018

tak samo ne lüblü ce slovo i vżyvaju jogo hiba z vysmijnym zabarvlenniam.

Zreṡtoju, ce malo togo ṡċo narkomanśkyj slang, tak ṡċej priame lajno z qassabśkoï!!! :-/

28 квітня 2019

Євген Шульга
31 березня 2018

«Та я бачу :) Я просто зробив версію для користувачів кирилиці :)»

Ta tut naċe jak lüdy perevażno osviċeni zibraly sia: vże dvi slovo Latínkoju zgodni proċytaty! ;))

Zreṡtoju, może ż pity i ruh u vidpoviḋ: koly htoś poċne dublüvaty proponovy, zapysani kíríłkoju, Latínkoju, ege ż?

Tomu, pevno, na varto vlaṡtovuvaty taki peregony i rozporoṡuvaty tilky golosy v toï ċy jeńċoï proponovy, ege ż?

Movċu vże pro te, ṡċo nehaj Slovotvir ce experímentalnyj majdanċyk, ale varto vse ż taky vytrymuvaty, skażimo tak, autorśke pravo, pravo togo, hto zrobyv proponovu perṡym, ege ż? ;)

30 січня 2020

Я проти багатозначності слів і висловів, бо це свідчить про скудоту, стає схожим на матючиння, де однокореневі слова мають протилежне значення.

8 жовтня 2020

Багатозначність складається історично.
Убогість створюється безпам'ятністю щодо власного багатого спадку і його витіснення чужинецьким.

9 жовтня 2020

Ви змішуєте, плутаєте тями слів. "Спадок" НЕ є пов'язаним з "убогістю". Існує дуже багато витончених, досконалих, гарних речей, що НЕ є спадковими для нас. Так, вони є чужими для нас, ми мусимо розвивати і тримати ся свого, але казати про "убогість" то вже є крок до чужененависництва (латиносуржиком то називають nazism), що НЕ є своєлюбством (латиносуржиком - nationalism).
"Склалось історично" - то є облаштунки за якими ховають правду. Наприклад, "так вже склалось історично, що в Україні більшість населення розмовляє московською мовою". То є брехня. Так сталось в наслідок __діяльності москалів__ з вбивства, катування, заслання українців, роблених Голодоморів, мільйонів привезених чужинців, спотворення словників і правопису. Тож, "склалось історично" НЕ є причиною, натомість то є приховування причини.

9 жовтня 2020

Ми з Вами по-різному тямимо мої твердження. Убогість породжується втратою спадку. Так я написав і так вважаю далі. Втрата спадку, зокрема, спричиняється витісненням своїх слів для назв понять – чужинськими.
Багатозначність не є лихом: загляньмо до словника мови будь-якої розвиненої цивілізації. Історично мова не встигає творити геть зовсім нові слова. Є питанням, що краще: запозичати сьогодні чужі слова, аби не навантажувати рідні додатковими значеннями, чи надавати старим рідним словам багатозначности. Приклад: У нас є слово „стос“, Поляки так само звуть file (stos), зате Українці збагатилися(?)новоутвором „файл“. Ще приклад: Французи мають слово „pile“ для означення і купки, і стопки, і… батарейки, і атомного реактора (У Поляків – „stos atomowy“!). Зате Українці збагатилися(?) чужинськими запозиченнями (для уникнення „багатозначности“).

9 жовтня 2020

"Стос" є не наше слово.

10 жовтня 2020

Я кажу "сніп", саме як домовились тут на Словотворі файл

10 жовтня 2020

Я вам написав НЕ про ставлення до мови, а про зв'язок обґрунтування з висновками. Чуже НЕ означає "убоге".
Загалом ми з вами маємо спільну турботу про чистоту рідної мови. Задля уникнення того, про що ви написали дуже легко використовувати НЕ ті самі слова, а однокореневі, похідні слова. До того ж я НЕ заперечую багатозначність слів цілковито, я проти надмірного навантаження слів, коли маємо інші, подібні слова поготів.
Зокрема, стосовно цього слова, я вважаю, що "вщипно" ліпше висвітлює значення московитського відповідника (те, що викликає захват, захоплення, здивування, радість) ніж "дуже добре", "бажання НЕ нашкодити".

10 жовтня 2020

стос=стіс (Грінченко)

10 жовтня 2020

Ну й що? У Грінченка самі суто вкраїнські слова?
Стос/стіс є через лядську з німецької.

12 жовтня 2020

(до п. Бажана Козаченка) Щодо „латиносуржика“: https://chtyvo.org.ua/authors/Matsiuk_Romko/Surzhyk_dlia_inteligentsii/, сторінка 183.

12 жовтня 2020

(до п. Бажана Козаченка) Щодо „склалось історично“ “: https://chtyvo.org.ua/authors/Matsiuk_Romko/Surzhyk_dlia_inteligentsii/, сторінка 173.

дотепний
30

Нащо придумувать велосипед?

Від праслов'янського *dotьрьnъ:
goroh.pp.ua: дотепа

13 листопада 2019

Правда

30 січня 2020

Справді, навіщо вигадувати?
Може для тго щоб було багато цікавих, смачних та особливих слів.
Котрі вирізнятимуть українську серед інших слов'янських мов.

22 травня 2020

Думаю так само.

8 жовтня 2020

А не дотіпний?

8 жовтня 2020

???
Від „тіпати“, чи як „дотеп“?

14 січня

І дотеп, і тіпати — однокореневі.

8 жовтня 2020

++++

вщипно
19
Василь Зима 15 березня 2018
29 серпня 2018

Оце цікавий варіянт!

27 жовтня 2021

це буквальний переклад?

27 жовтня 2021

ні ;)

13 січня

Класно!! В мене слово вже прижилося в житті =))=) Дякую вам, Василю.

13 січня

;) ;)

нічогенький
11
Василь Зима 15 березня 2018
nivroku sobi
10
Jurko Zełenyj 19 березня 2018
19 березня 2018

часто застосовують скорочену форму "нівроку"

19 березня 2018

Василь Зима, nu, koly je povna forma — to skorotyty vże ne pytannä! ;))

кумедний
8
S. Velichko 15 березня 2018
21 грудня 2021


Польський суржик

потішний
8
Олександр Мельник 11 листопада 2019
кльовий
6
Василь Зима 15 березня 2018
26 грудня 2021

Це - найкращий варіант, бо походить із кобзарського жаргону.

27 грудня 2021

Та ні, з московської йде. Щонайменше така форма.

27 грудня 2021

Клёвый
Впервые фиксируется в 1820 А. А. Успенским в офенском арго Владимира со значением ‘знатный’ (если только клювый в «суздальском наречии» у Палласа в 1787 не является опиской или опечаткой взамен *кліовый). Со второй половины XIX в. отмечается также и в воровском арго.

файний
6
1 травня 2019
1 травня 2019

Не можу повірити, що досі ніхто не додав це слово сюди

прикольний
5
Євген Шульга 20 березня 2018
20 березня 2018

Цілком прийнятне слово

27 серпня 2018

Ні.

28 серпня 2018

Прикольність є тюремним поняттям.

29 серпня 2018

Якщо це слово залишиться в українській, то так говоритимуть лише Українці, ну й ті, від мови яких ми так хочемо позбутися. "Прікольний такой"... Одне слівце ніби, а зв'язати може навіки знову. А таких слів ще безліч...

21 травня 2021

"Прикол" - способ испытания новичков в камере (Словарь воровского жаргона)
Тому це тюремне поняття.

чудний
3
Василь Зима 15 березня 2018
перчик
3

"вона перевдяглася, просто перчик!; і тут ми почали танці - перчик!"

Василь Зима 15 березня 2018
19 березня 2018

cs6.pikabu.ru/post_img/big/2015/02/23/10/1424713692_1087381485.jpg

бісуватий
1
Василь Зима 1 травня 2019
пришпильний
1
Taras Rodtsevych 11 листопада 2019
пустотливий
1
Пилип Хмара 21 грудня 2021
почепни́й
0

óчеп = "прикол".

goroh.pp.ua: почепний

Andrii Andrii 6 листопада 2019
жартівливий
0
Євген Харитонов 10 листопада 2019
вигадливий, грайливий
0
Oleh Hrachenko 5 січня
гожий
0

«Гожий» має значення «нар. -поет. Гарний на вроду; вродливий (про людину).». Тобто може використовуватись у такому значенні слова «прикольний», що виражає зовнішню красу людини, а не її здатність бути смішною, дотепною. Також може використовуватись у значенні «цікавий» Наприклад:
Крейда від тарганів - це доволі гожий спосіб. Ніколи про таке раніше не чула.
А вона гожа в цій сукні.

Alexandra Zaharchenko 29 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
Поділитись з друзями