Ромко Мацюк

230
отримано голосів за переклади
71
віддано голосів за переклади

Додані переклади 136

43
гаївка пікнік
32
рогатка шлагбаум
12
підпа́нок мажор
9
заруб(ка) хештег
8
стежник сталкер
6
зміст контент
5
звабописець копірайтер
5
5
карб хештег
5
кирина диверсія
5
дійство івент
4
(скоро)зшивач (ост 81-10-70) біндер
4
обмін книгами буккросинг
4
домашній учень гоумскулер
4
припнятися припаркуватися
3
усуспільнювати шарити
3
проба звуку саундчек
3
світоколиця атмосфера
3
глумило пранкер
3
глядил(к)о дисплей

Улюблені переклади 71

голярня барбершоп
виклик челендж
ширити шарити
підряд аутсорсинґ
дармови́с брелок
znádib ґаджет
ґри́злі чипси
книгообіг буккросинг
кадровик ейчар
підліток тінейджер
відступ абзац
несподіванка сюрприз
домоук гоумскулер
речник спікер
бобка худі
краєвид ландшафт
книгообмін буккросинг
підойма ліфт
нова́к нуб
крутелик мажор
маївка пікнік

Додані коментарі 72

5 листопада
Ромко Мацюк прокоментував
переклад хешмітка

Alexander Papuga: „hash — це щось зовсім чуже на той час, коли прийшло до нас“. Всі слова, коли приходять вперше, є чужими. За виглядом це ґрат(-ник, -івка), за дослівним перекладом — рубчик, січка, мітка…

30 жовтня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад люксу́си

Щось подібного. Мені прикро. Не лиш Українці. Не маю іншого народу, та й вади власні бачу, як у дзеркалі, у власному племені. У Вашому віці за таку оцінку обурився-б і розізлився… але нині, даруйте, зачинаю сумніватися у здатності мого етносу витворити зі себе власного якусь шляхту. Даруйте. Вмирати можемо, хитрувати можемо, але керувати безкорисливо і мудро — з плоха. Не мають наші багачі амбіції благородства. Земля ця родить орачів. Не жерців.

15 жовтня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад кабзá

Ще: гамани́ще, кали́тка, камза́, киса́.

24 вересня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад поляна

„Поляна“ — не наше. Переклад — „галявина“

15 серпня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад тунліт/тунлѵт

Підтримую п. Malyshka: low-cost не пов'язаний виключно з летунством.