Ромко Мацюк

259
отримано голосів за переклади
79
віддано голосів за переклади

Додані переклади 147

46
гаївка пікнік
34
рогатка шлагбаум
12
підпа́нок мажор
10
заруб(ка) хештег
8
стежник сталкер
6
зміст контент
5
звабописець копірайтер
5
5
карб хештег
5
кирина диверсія
5
глядил(к)о дисплей
4
(скоро)зшивач (ост 81-10-70) біндер
4
обмін книгами буккросинг
4
домашній учень гоумскулер
4
припнятися припаркуватися
4
дійство івент
4
гуторисько ток-шоу
4
чад смог
3
усуспільнювати шарити
3
проба звуку саундчек

Улюблені переклади 79

голярня барбершоп
виклик челендж
ширити шарити
дармови́с брелок
znádib ґаджет
підряд аутсорсинґ
ґри́злі чипси
книгообіг буккросинг
відступ абзац
кадровик ейчар
підліток тінейджер
несподіванка сюрприз
домоук гоумскулер
речник спікер
бобка худі
унаочнення інфографіка
нова́к нуб
краєвид ландшафт
підойма ліфт
книгообмін буккросинг
маївка пікнік

Додані коментарі 85

5 травня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад читкість

чи́тний – чи́тність

9 квітня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад книговерт

коловоріт, коловорот, круговоріт, кругозворіт, круговорот, кругозворот, кругове́рть, крутінь;
круговерть подій.

29 березня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад дóлити

Так немає ж цього значення ані в Грінченка, ані в жодних иньших порядних словниках!
r2u.org.ua: доля

29 березня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад дóлити

Мови розвиваються ріжними вітками. Спільні колись слова затримуються (і можуть прибирати змінених значень) в одній мові, зате тратять своє первісне значення в иньшій мові. Судьба, участь, доля… Чом би не внести 80% московитянського словника назад до української мови?! Чи потрібно?

26 березня
Ромко Мацюк прокоментував
переклад дóлити

„Доля“ — це не є синонім до частки чи паю. Доля — це судьба. „Доля“ в розумінні „пай“ це є недопустимий москалізм, яким хворіє сучасна публічна „інтеліґенція“