Ромко Мацюк

203
отримано голосів за переклади
49
віддано голосів за переклади

Додані переклади 116

37
гаївка пікнік
30
рогатка шлагбаум
9
підпа́нок мажор
8
заруб(ка) хештег
7
стежник сталкер
5
звабописець копірайтер
5
5
карб хештег
5
зміст контент
5
дійство івент
4
(скоро)зшивач (ост 81-10-70) біндер
4
кирина диверсія
4
обмін книгами буккросинг
4
припнятися припаркуватися
3
проба звуку саундчек
3
домашній учень гоумскулер
3
світоколиця атмосфера
3
глумило пранкер
3
глядил(к)о дисплей
2
одура чит-код

Улюблені переклади 49

голярня барбершоп
ширити шарити
виклик челендж
підряд аутсорсинґ
кадровик ейчар
ґри́злі чипси
книгообіг буккросинг
несподіванка сюрприз
домоук гоумскулер
відступ абзац
znádib ґаджет
бобка худі
краєвид ландшафт
крутелик мажор
маївка пікнік
підойма ліфт
унаочнення інфографіка
нова́к нуб
фіґляр пранкер
харащити флудити
книгообмін буккросинг

Додані коментарі 59

15 лютого
Ромко Мацюк прокоментував
переклад джу́рджя

Словарь української мови 1909р. (Б. Грінченко)
Джу́рджя, -жі, ж. Муть, густая мутная жидкость.
r2u.org.ua: ДЖУРДЖЯ

15 лютого
Ромко Мацюк прокоментував
переклад кирина

Diversion — відхилення; acte m de sabotage
військ. diversion
Штепа для мене завжди повчальний

15 лютого
Ромко Мацюк прокоментував
переклад оказія

YES! Це галицизм з польської. Означає можливість скористати зі сприятливої події чи випадку

14 лютого
Ромко Мацюк прокоментував
переклад посилання

В Грінченка таки не так: посилання когось куди або по щось. Найближчим до link є пов'язання, сув'язь, получення, лучність

7 лютого
Ромко Мацюк прокоментував
переклад книговерт

як на мене, мало‑би буть круговертЬ