• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Хлопок — звук вибуху.
    Приклад вживання

    Хлопки в Мелітополі.

    Походження

    рос. хлопок

    Слово додав

    Перекладаємо слово хлопок

    гуркіт
    4

    "Чути гуркіт гармат" (І. Нечуй-Левицький) Звуки від ударів, падіння, розрядів і т. ін., перев. протяжні, розкотисті.
    goroh.pp.ua: гуркіт

    А. Кузик 31 серпня 2022
    ви́грім
    4

    "І ревіння моторів, і трахкання зеніток, і вигрім могутнього вибуху – все було неймовірним, швидким, як бурхливе сновиддя" (О. Гончар)

    А. Кузик 31 серпня 2022
    31 серпня 2022

    Цікаве слово.

    гупання
    4

    У Мелітополі зараз гупає...

    Oreksanduru 31 серпня 2022
    31 серпня 2022

    Любив [хлопчик] гупання яблук в саду. (О. Довженко)

    31 серпня 2022

    "Гупанина" туда же як іменник. Ще є "Гупотнява", але в значеннях "биття ногами", тобто, "тупіт", "топання".

    goroh.pp.ua: гупанина

    гул (тривалі різнорідні хлопки)
    1

    Віддалений або тривалий шум, перев. внаслідок злиття багатьох одноманітних або різнорідних звуків.

    А. Кузик 31 серпня 2022
    бах, бух
    1

    у нас так кажуть

    Carolina Shevtsova 11 серпня 2024
    11 серпня 2024

    +

    гук
    0
    Ромко Мацюк 31 серпня 2022
    гепкіць
    0
    Oreksanduru 31 серпня 2022
    тупіт, тупанина
    0

    Схоже до "гупання", але походить від псл. tupati, [tǫpati]. "Звуки від ударів ніг об землю, підлогу тощо при ходьбі, бігові і т. ін., а так…

    А. Кузик 31 серпня 2022
    плеск
    0
    Віталік Мачуга 19 грудня 2023
    лясь, ляскіт, виляск
    0
    Роман Роман2 11 серпня 2024
    ляск
    0

    r2u.org.ua: Хлопок
    І ляскіт може
    Подають, але якось не зовсім те

    Володимир Хм 11 серпня 2024
    вибух
    0

    Насамперед хлопок це і так часто евфемізм, а ще й не думаю що "почула вибух" це якось погано, хоча звісно є інші слова

    Володимир Хм 11 серпня 2024
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    31 серпня 2022

    "Рокіт" та "Грюкіт" за словником використовувались за часів СРСР, більш ранньої зустрічі не знайшов. В словниках є рос. "рокот".

    9 грудня 2024

    «вибух» — він і є «вибух». Нема чого перекладати москвинську новомову. Хіба в нас так кажуть українською?

    Поділитись з друзями