Не розумію, що це є "Дрібном'який"?
Мало з того, що техніку придумують чужі народи, — а то ще й наші декотрі люди проти українських назв. До одного місця мені, що воно „власна назва“.
Microsoft—це виробник.
Viber—теж виробник.
Але йдеться про побутовий пристрій чи застосунок. Наприклад, я кажу „мізківник“ (фр. „ordinateur“), хоч мав-би казати „Asus“ або „AMD“. Все од призвичаєння залежить. Колись рушницю в Галичині звали Schmeisser. Зате Rover і далі є ровер. Крім цього, мені кумедно із цих людей, які захоплюються всяким новим,—хоч воно буває корисним. Наприклад, „Особовець“ чи, може „Писколяп“ для домашніх безробітних господинь і пліткарок. Кажуть, усе є відносним. Не лютіться.
Те, що Тичина писав українською, не означає що потрібно нею нехтувати. Диркотати, диркотіти, дирчати, джикати—наші слова. Тремтіти—дослівне значення англ. vibrate.
Це власна назва, не перекладаємо
Виходить, ми належимо до народу, який нічого нового не створює—інакше купа технічних досягнень мала-б українські назви!?
Ви це пишете з системи "Дрібном'який"?
Не розумію, що це є "Дрібном'який"?
Мало з того, що техніку придумують чужі народи, — а то ще й наші декотрі люди проти українських назв. До одного місця мені, що воно „власна назва“.
Система "Вікна" від "Дрібном'якого".
Microsoft—це виробник.
Viber—теж виробник.
Але йдеться про побутовий пристрій чи застосунок. Наприклад, я кажу „мізківник“ (фр. „ordinateur“), хоч мав-би казати „Asus“ або „AMD“. Все од призвичаєння залежить. Колись рушницю в Галичині звали Schmeisser. Зате Rover і далі є ровер. Крім цього, мені кумедно із цих людей, які захоплюються всяким новим,—хоч воно буває корисним. Наприклад, „Особовець“ чи, може „Писколяп“ для домашніх безробітних господинь і пліткарок. Кажуть, усе є відносним. Не лютіться.
На "Вікна" від "Дрібном'якого" можна встановити й "Дир-дир", і "Дир-дир-дир".