Значення слова
Вайбер — один з передавачів.
Приклад вживання

Кинь повідомлення на вайбер.

Походження

англ. тремтіти

Приклади в інших мовах

viber

Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово вайбер

Це слово перенесено до Чистилища — впорядники осідку та/або спільнота мають сумніви чи потрібен переклад.
вайбер
4

Це власна назва, не перекладаємо

Roman Roman 2 грудня 2022
3 грудня 2022

Виходить, ми належимо до народу, який нічого нового не створює—інакше купа технічних досягнень мала-б українські назви!?

3 грудня 2022

Ви це пишете з системи "Дрібном'який"?

4 грудня 2022

Не розумію, що це є "Дрібном'який"?
Мало з того, що техніку придумують чужі народи, — а то ще й наші декотрі люди проти українських назв. До одного місця мені, що воно „власна назва“.

4 грудня 2022

Система "Вікна" від "Дрібном'якого".

5 грудня 2022

Microsoft—це виробник.
Viber—теж виробник.
Але йдеться про побутовий пристрій чи застосунок. Наприклад, я кажу „мізківник“ (фр. „ordinateur“), хоч мав-би казати „Asus“ або „AMD“. Все од призвичаєння залежить. Колись рушницю в Галичині звали Schmeisser. Зате Rover і далі є ровер. Крім цього, мені кумедно із цих людей, які захоплюються всяким новим,—хоч воно буває корисним. Наприклад, „Особовець“ чи, може „Писколяп“ для домашніх безробітних господинь і пліткарок. Кажуть, усе є відносним. Не лютіться.

5 грудня 2022

На "Вікна" від "Дрібном'якого" можна встановити й "Дир-дир", і "Дир-дир-дир".

7 березня 2023

Rakuten - виробник, Viber - продукт. Я розумію сенс перекладати месенджер як загальне слово. Але Viber - власна назва продукту. Инакше - кажіть не Windows, а вікна, не PhotoShop а знимколавка, не Word а буква, але ж це нісенітниця. І якщо стосовно деяких опен-сорс продуктів справді назви програм часто-густо перекладаються, то коли справа про Торгову Марку - це питання навіть юридичне, а не філологічне. Тож - загальні визначення, як от операційна система, текстовий процесор, табличний процесор, месенджер - перекладати варто. А юридично захищені назви конкретних продуктів - ні.

9 березня 2023

На лавці сидять або лавкою переходять потік. PhotoShop дослівно КРАМНИМЦЯ або РОБІТНЯ. Щодо Торгової Марки, то я ці всі „марки“, „бренди“… мав десь.

9 березня 2023

PhotoShop дослівно КРАМНИМЦЯ, але PhotoShop - назва одного з редакторів зображень. Крамниця звучить у такому разі абсурдно. Якщо ви особисто тримали десь торгові марки - я за вас радий. І юридичні права вам також все одно. Розумію. І все-одно на конкуренцію, на різні продукти. Усе загальними назвами, усе по ГОСТу, жодних альтернатив, які намагаються тримати репутацію. Планова економіка. Усе зрозумів.

1 грудня 2023

Photoshop дослівно світлярня взагалі-то. Подайте хтось Адобі ідею))

вздри(г)жень
3
30 січня

Cyto znacity ‹(г)› tou?

дир-дир
2
Ромко Мацюк 2 грудня 2022
2 грудня 2022

Трактор в полі дир-дир-дир.
Ми за мир! Ми за мир! 😁🙈

3 грудня 2022

Те, що Тичина писав українською, не означає що потрібно нею нехтувати. Диркотати, диркотіти, дирчати, джикати—наші слова. Тремтіти—дослівне значення англ. vibrate.

3 грудня 2022

А скайп – "дир-дир-дир"?

4 грудня 2022

Я вже боюсь спитати, як буде планшет? 😊🙄

4 грудня 2022

Вже давно фахівці від інформаційної техніки запровадили „стільничка“

1 грудня 2023

початок легенди

тремтях
2
Олесь Мензер 5 грудня 2022
5 грудня 2022

Тремтило

вібер
1

Згідно з правилами транслітерації: Viber - Вібер, а Вайбер - Vaiber

Голуб Єлизавета 7 травня 2023
7 травня 2023

Українська (мова й мовознавство) надає перевагу транскрибуванню звуків, не транслітуруванню букв.

дзень
,
дзелень
0
Ромко Мацюк 2 грудня 2022
мережа "вайбер"
0

мережа Viber

Boris Colomóucenco 9 березня 2023
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
3 грудня 2022

До Чистилища

Поділитись з друзями