Значення слова
Копірайтер — фахівець з написання текстів рекламного змісту.
Приклад вживання

Власне кажучи, копірайтер – це людина, яка заробляє на життя написанням рекламних текстів, слоганів, статей, прес-релізів, комерційних пропозицій і т.д.

Походження

англ. copywriter

Приклади в інших мовах

нім. texter

Слово додав

Перекладаємо слово копірайтер

гаслотворець
29
Yaroslav Pashchak 25 грудня 2014
18 травня 2015

Гарний варіант! Пропоную поєднувати з попереднім для зрозумілості: писар-гаслотворець

18 травня 2015

Гарний відповідник, але є одне "але" - "Гасло - Висловлена у стислій формі ідея, політична вимога, завдання; заклик.", а копірайтери пишут не тільки рекламні гасла, але й "...презентационные тексты. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею." Даруйте,що російською. Сьогодні популярні послуги копірайтерів, що пишуть саме "довгі" тексти.

5 червня 2015

Погоджуюсь з коментарем вище, гасло не зовсім те, чим займається копірайтер, в нього більш ширший спектр робіт.

20 травня 2018

Це лише один напрямок з широкого спектру діяльності. Може тому як шукають "гаслотворця" замість "копірайтера" ще ні разу не почула.

писар
21
Lyubomyr Krupnyc'kyj 25 вересня 2014
17 травня 2015

Чудовий варіант! uk.wikipedia.org: Писар Єдине що - цим же словом можна позначити секретаря (архаїзм, але ж можна). Але кращого варіанту не бачу :)

18 травня 2015

Писар - занадто "старе" слово для копірайтера

18 травня 2015

Слово "писар" саме по собі не передбачає творчої складової і часто вживається у значенні "канцелярист". Чи не варто продумати уточнення?

18 травня 2015

старе? можна відродити. це слово якраз передає всю суть професії - писати тексти. коротке і влучне слово.

2 квітня 2018

Луком, згідний.

20 травня 2018

Це не те, що анахронізм, це атавізм. І обидва ці "нехороші слова" залишаться у нашій мові, якщо ми будемо тягти спотворені смисли у 21 століття.
"Писар" - слово, значення котрого забули й заплутали забагато людей. (Так, посада писаря у запорізькому війську ой як передбачала і високій інтелект, і творчий підхід ;) - але ж майже 400 років потому значення слова мінялось на гірше!)
А ще зараз люди стають все більш гоноровими, вже не напиши "двірник, прибиральниця" - "клінінг-менеджер, бо солідно", а ця пропозиція - як "помічника менеджера" перейменувати на "служку", по суті справедливо, але ж не сприймуть.

текстовик
14
Таня Пасова 18 травня 2015
гасляр
10
Serg Stetsuk 18 травня 2015
переписець
8
Алина Коноваленко 30 березня 2015
5 червня 2015

Поки найвлучніше передає сенс слова. Переважно це людина яка робить свій текст або пише на певну тематику використовуючи вже існуючі джерела, тобто Переписує на свій лад інформацію яка вже була в мережі.

2 листопада 2015

Копірайтери працюють не лише в мережі. Будь-яка реклама - на листівках, по телебаченню, у книгах та журналах - пишеться копірайтерами. Переписування далеке від копірайтингу.

рекламний автор
7
Roman Svystun 26 вересня 2014
18 травня 2015

а хіба завдання не в тому щоб НЕ використовувати слів іншомовного походження?

письмовець
7
Andrii Andrii 26 лютого 2019
26 лютого 2019

Гарний переклад: і письмо, і щось від промовець. Мені подобається.

26 лютого 2019

Mike, дякую.

переписник
6

хоча це більше rewriter а не copywriter

Луком 30 березня 2015
звабописець
6
Ромко Мацюк 17 травня 2015
писець
5
Lyubomyr Krupnyc'kyj 25 вересня 2014
6 серпня 2019

Колись так називали переписувачів і упорядників рукописник книг. Оскільки такого ремесла вже нема, то й слову можна надати нового значення.

брехламіст
5
переписун
3
Ihor Sakivskyi 18 жовтня 2014
рекламіст
3
текстокрамар
3
Олег Демкив 4 червня 2015
автор
2
Roman Svystun 25 вересня 2014
переписувач
2
Pavel Salyha 17 травня 2015
текстотворець
2
Andriy Benytsky 18 травня 2015
влучнослівець
2
Tania Ovchar 19 травня 2015
писюн
2
Ромко Мацюк 26 лютого 2019
26 лютого 2019

І для чого додавати слова, які викликають відомо які асоціації?

27 лютого 2019

В одному з культурних ^ Вишів (ВНЗ) відкрито новий напрям - Писюнознавство. :-D

^ Чи який там відповідає за вивчення оголошень (реклами)? :-)

27 лютого 2019

- Ким Ти працюєш?
- Писюном.

:-D

1 березня 2019

що писюн, що писець — одне лайно. Не люблю copywriter-ства

30 серпня 2021

Ромко Мацюк, чому и?

рекламівець
1
Olena Synchak 17 травня 2015
вістепис
1

той хто пише вісті

Луком 18 травня 2015
текстмайстер
1
Yuriy Protsak 18 травня 2015
сповістяр
1
Max Nestelieiev 18 травня 2015
текстар
1
Vadik Veselovsky 18 травня 2015
розголосник
1
Ratty More 22 травня 2015
автор комерційних текстів
1
Oksana Chuzha 31 липня 2015
впарювач
1

Тобто той, хто впарює комусь щось. :-)

Ratty More 2 березня 2017
втирач
1

Тобто той, хто втирає комусь щось. :-)

Ratty More 2 березня 2017
словопродавець
1

Жарт.Ну майже.

Наталя Порубльова 20 травня 2018
складач(ка)
1

СКЛАДА́ЧКА, и, жін. Жіночий рід до складач.
Ліворуч від господаря сиділа на килимі жінка-акин Айманкуль.. Вона талановита складачка усних віршів-пісень (Терень Масенко, Роман.., 1970, 207)

Alex Vokarov 10 вересня 2018
пустопис
1
16 січня 2019
текстівник
1
16 січня 2019
рекламописець
0
Marta-Kvitoslava Chavaga 17 травня 2015
писун
0
Oksana Dan 18 травня 2015
автор тексту
0
копіписар
0
Andrey Lofoforych 18 травня 2015
пропагувальник
0
miroslavveresen@ukr.net 18 травня 2015
крамарописьменник
0

крамарописьменник - крамар (продавець) письменник, тобто той хто пише тексти які можна продати.

Олег Демкив 4 червня 2015
письмосід
0

Письменник ПЛЮС осідок.
Бо хто такий копірайтер? Переважно - письменник для сайтів, сайт ви хочете звати осідок, то, панове, добираймо слова так, щоб вони одне за одне чіплялись і вростали у мову гуртом.
А мені подобається французький підхід - не морочились, одразу rédacteur (письменник тобто). Правда той письменник, що книги пише, у них інакше зветься;).

Наталя Порубльова 20 травня 2018
стаття́р
0
Путятін Редріх 26 травня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями