Наталя Порубльова

47
отримано голосів за переклади
46
віддано голосів за переклади

Додані переклади 26

7 пака архів
4 незграйність нонконформізм
3 дайте спокій слову газ
3 твороправо копірайт
3 гидь дислайк
2 немі́ра неустойка
2 недоде́ржка неустойка
2 недоде́ржання неустойка
2 вишкілець trainee
2 вмістознавець контент-менеджер
2 дитяча скринька бебі-бокс
2 бризкополе спрейґраунд
2 писколап(ик) фейспалм
1 джура trainee
1 цуплене копіпаст
1 словопродавець копірайтер
1 новотвір креатив
0 письмосід копірайтер
0 задзеркалення синхронізація
0 скріпка інтерфікс
0 замінна <...> угода своп
0 бризкопляц спрейґраунд
0 статедумство сексизм

Улюблені переклади 46

равлик @
доробок портфоліо
ланка лінк
пристрій ґаджет
ширити шерити
дармови́с брелок
лазівка лайфхак
засвіт спойлер
дах дах
чапи faq
мітка тег
підряд аутсорсинґ
розпорядник менеджер
до́писник блоґ
ві́дчит лекція
очільник лідер
балачка сленг
заяложений банальний
майдан майдан
чуття інтуїція
зигзичник спамер
часоплин таймлапс

Додані коментарі 13

3 квітня 2019
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад лик

???? Лик - то у святих :) До чого він тут?

13 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад бризкопляц

А "майдан" у нас чиє? Перське чи турецьке? До чого воно тут? Може до того, що вживається? Насправді "поле" - чистіше звучить, але неточно, бо спрейграунд може бути й на невеличкій площі. А з "майданчиком" не зшивається так, щоб язика не зламати.

12 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад до́див

А нормальний фаховий критик і додивляється не лише до вад. Для початку - годиться.

6 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад пака

Тим часом - запозичення не геть новітнє, та й слово "пакунок", близьке за значенням і схоже за звучанням є ще у словнику Уманця 1896 р.н. Думаю, краще взяти зрозуміле слово, ніж нагортати "тюк" - слово так гарно "приватизоване" росіянами, що не кожен українець його за своє впізнає. Про "тюковані" чи "паковані" дані, програму- "пакувальник" чи "тюкач", "тюкувальник", а також процес "пакування" чи "тюкування" або "тюкання" даних - судіть самі.

5 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад задзеркалення

У давню давнину, "коли комп'ютери були великі", цей процес мав таку назву.