Наталя Порубльова

42
отримано голосів за переклади
46
віддано голосів за переклади

Додані переклади 28

7 пака архів
4 незграйність нонконформізм
3 твороправо копірайт
2 вишкілець trainee
2 вмістознавець контент-менеджер
2 дитяча скринька бебі-бокс
2 гидь дислайк
2 бризкополе спрейґраунд
2 мужозверхність сексизм (чол)
2 писколап(ик) фейспалм
1 немі́ра неустойка
1 недоде́ржка неустойка
1 недоде́ржання неустойка
1 джура trainee
1 словопродавець копірайтер
1 новотвір креатив
1 жонозверхність сексизм (жін)
0 дайте спокій слову газ
0 цуплене копіпаст
0 письмосід копірайтер
0 задзеркалення синхронізація
0 скріпка інтерфікс
0 замінна <...> угода своп

Улюблені переклади 46

равлик @
доробок портфоліо
ланка лінк
пристрій ґаджет
дармови́с брелок
ширити шарити
лазівка лайфхак
засвіт спойлер
дах дах
чапи faq
мітка тег
підряд аутсорсинґ
розпорядник менеджер
до́писник блоґ
балачка сленг
відчит лекція
очільник лідер
майдан майдан
заяложений банальний
чуття інтуїція
зигзичник спамер
часоплин таймлапс

Додані коментарі 13

3 квітня 2019
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад лик

???? Лик - то у святих :) До чого він тут?

13 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад бризкопляц

А "майдан" у нас чиє? Перське чи турецьке? До чого воно тут? Може до того, що вживається? Насправді "поле" - чистіше звучить, але неточно, бо спрейграунд може бути й на невеличкій площі. А з "майданчиком" не зшивається так, щоб язика не зламати.

12 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад до́див

А нормальний фаховий критик і додивляється не лише до вад. Для початку - годиться.

6 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад пака

Тим часом - запозичення не геть новітнє, та й слово "пакунок", близьке за значенням і схоже за звучанням є ще у словнику Уманця 1896 р.н. Думаю, краще взяти зрозуміле слово, ніж нагортати "тюк" - слово так гарно "приватизоване" росіянами, що не кожен українець його за своє впізнає. Про "тюковані" чи "паковані" дані, програму- "пакувальник" чи "тюкач", "тюкувальник", а також процес "пакування" чи "тюкування" або "тюкання" даних - судіть самі.

5 червня 2018
Наталя Порубльова прокоментувала
переклад задзеркалення

У давню давнину, "коли комп'ютери були великі", цей процес мав таку назву.