А "майдан" у нас чиє? Перське чи турецьке? До чого воно тут? Може до того, що вживається? Насправді "поле" - чистіше звучить, але неточно, бо спрейграунд може бути й на невеличкій площі. А з "майданчиком" не зшивається так, щоб язика не зламати.
А нормальний фаховий критик і додивляється не лише до вад. Для початку - годиться.
Тим часом - запозичення не геть новітнє, та й слово "пакунок", близьке за значенням і схоже за звучанням є ще у словнику Уманця 1896 р.н. Думаю, краще взяти зрозуміле слово, ніж нагортати "тюк" - слово так гарно "приватизоване" росіянами, що не кожен українець його за своє впізнає. Про "тюковані" чи "паковані" дані, програму- "пакувальник" чи "тюкач", "тюкувальник", а також процес "пакування" чи "тюкування" або "тюкання" даних - судіть самі.
У давню давнину, "коли комп'ютери були великі", цей процес мав таку назву.
???? Лик - то у святих :) До чого він тут?