Фейспалм — популярний онлайн-вираз у вигляді фізичного жесту; обличчя, закрите однією рукою, що символізує розчарування, сором, похнюпленість, роздратованість чи збентеженість.
Приклад вживання
Кількість помилок в тексті мимоволі викликало фейспалм.
лобхлоп роблять коли кажуть: "от я дурень, не здогадався сам", а фейспалм застосовують, коли соромляться близької людини за її вислови. Долонею закривають очі, а не б'ють по лобі.
Ми робимо лобхлоп/фейсппальм, коли кажемо: “от я дурень, не здогадався сам”, американці (чи инші анґломовні) роблять той же лобхлоп/фейсппальм коли соромляться близької людини за її вислови/дії.
Оскільки цей жест виконують власною долонею, символічно вдаряючи себе по обличчю на знак розчарування, сорому та роздратування, це має вигляд ляпасу самого/самої себе, а отже, -- самоляпас :)
Фейспалм — популярний онлайн-вираз у вигляді фізичного жесту; обличчя, закрите однією рукою, що символізує розчарування, сором, похнюпленість, роздратованість чи збентеженість.
Кількість помилок в тексті мимоволі викликало фейспалм.
англ. face — обличчя, palm — долоня
Перекладаємо слово фейспалм
Жаргонний російський відповідник
лобхлоп - це Яценюк, а не фейспалм)))
таки немає в українській мові слова "хлопати", його нам за совка причепили
лобхлоп роблять коли кажуть: "от я дурень, не здогадався сам", а фейспалм застосовують, коли соромляться близької людини за її вислови. Долонею закривають очі, а не б'ють по лобі.
Ми робимо лобхлоп/фейсппальм, коли кажемо: “от я дурень, не здогадався сам”, американці (чи инші анґломовні) роблять той же лобхлоп/фейсппальм коли соромляться близької людини за її вислови/дії.
Принципової різниці не бачу.
Краще звучить ЛОБОХЛОП.
Напишу нове слово
Навіщо калькувати вислів? Є чудові українські відповідники.
Жир!
Слово чудове, але неочевидно, що воно має означати саме жест.
Ну то надаймо чудовому слову очевидного змісту!
свiй рiдний вiдповiдник
вивчіть анатомію спочатку, і взнаєте, де лобок.
Я думав, шо “цок в лобок” – це сокирою межи очі…
Та це ж із казки про "Котика та Півника": ".. Цок у лобок (лисичівну, лисенят) - та в писану торбу!"
грубо
Відповідник у болгарській мові
не розумiю, навiщо мiняти однi запозиченi слова на iншi?
(с) Роман Кушнарьов
писок+лапа
…
Спіймати лобхолоба
Оскільки цей жест виконують власною долонею, символічно вдаряючи себе по обличчю на знак розчарування, сорому та роздратування, це має вигляд ляпасу самого/самої себе, а отже, -- самоляпас :)
Невдача, неуспіх у якій-небудь справі, пов'язаній з підприємництвом.
sum.in.ua: proghar
sum.in.ua: Zaum
KURVA MAṪ abo ż ṠLÄK BY TO TRAFYV!!
Zapozyċennia, zvisno, odnak ce vidċutno smaċniṡi zapozyċennia za otoj хвейспалм!
Ta j ustaleni vony vże davno v Zahidnij Ukrajini i ne tiko ;))
Згоден. Голосуйте за "ганьбисько"!