Навіщо калькувати вислів? Є чудові українські відповідники.
"бистріше" 😁
А що вас так здивувало чи розсмішило?
Адже виконуючи цей жест, людина символічно вдаряє себе по обличчі.
(с) Роман Кушнарьов
це накинуте совітами слово. у СГ його немає, а в СУМі подано ОДИН приклад 1963 року. очевидна калька з ЗАУМЬ: r2u.org.ua: заумь
Як підказав Карл-Франц Ян Йосиф лопати правильно а не хлопати http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26812-lopaty.html#show_point
Оскільки цей жест виконують власною долонею, символічно вдаряючи себе по обличчю на знак розчарування, сорому та роздратування, це має вигляд ляпасу самого/самої себе, а отже, -- самоляпас :)
Невдача, неуспіх у якій-небудь справі, пов'язаній з підприємництвом.
sum.in.ua: proghar
Без складання основ, підходить для опису жесту.
"Те, що він вчора накоїв... просто рука до лиця". "Що ж, це було тупо — рука до чола!"
У прикладі вживання можна так: "Кількість помилок у тексті мимоволі викликало руку до лиця / змушує піднести руку до чола", або "Від кількості помилок у тексті мимоволі хочеться зробити руку-до-лиця".
Більш приємне слово. Не потрібно словслово придумувати, а більш змістово. Без пояснень можна скоро додуматись в чім справа.
Тоді вже лицелоп. Українці лопають, а не хлопають - http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26812-lopaty.html#show_point
Чоло плескати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39881-pleskaty.html#show_point
Замість "плеск" може бути кляск, лоп, лоск, луп, луск, ляп, ляск, пук, тріп, тряск, хляп – кому що миліше.
r2u.org.ua: хлопать
ЛАНІ́ТИ (одн. ланіта), книжн., заст., поет. Щоки.
Виланітись, виланітися.
узятися за голову, вхопитися за голову
Саме так пишуть українською. Пишеться, як відгук.
"Оце так! Хапаюся за голову"
"Кількість помилок в тексті мимоволі змусило тримати чоло".
"Почитала про перли в творах ЗНО з української мови, тримаюся за чоло..."
"Кількість помилок в тексті мимоволі змусило ховати чоло".
"Почитала про перли в творах ЗНО з української мови, ховаю чоло..."
Як доліруч, але з словом "лоб". Як аналог російського "бюсь аб стену".
Чоло плескати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39881-pleskaty.html#show_point
Чіль – скорочено від чоло, звідти й слова очільник, причілок.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/64858-chilce.html#show_point
Замість "плеск" може бути кляск, лоп, лоск, луп, луск, ляп, ляск, пук, тріп, тряск, хляп – кому що миліше.
r2u.org.ua: хлопать
Обличчя плескати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39881-pleskaty.html#show_point
Твар це забутий в епоху СРСР синонім до слова обличчя.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/58135-tvar.html#show_point
goroh.pp.ua: тварь
Замість "плеск" може бути кляск, лоп, лоск, луп, луск, ляп, ляск, пук, тріп, тряск, хляп – кому що миліше.
r2u.org.ua: хлопать
Обличчя плескати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39881-pleskaty.html#show_point
Вид це забутий в епоху СРСР синонім до слова обличчя.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/5035-vyd.html#show_point
Замість "плеск" може бути кляск, лоп, лоск, луп, луск, ляп, ляск, пук, тріп, тряск, хляп – кому що миліше.
r2u.org.ua: хлопать
Обличчя плескати.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/39881-pleskaty.html#show_point
Вид це забутий в епоху СРСР синонім до слова обличчя.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/5035-vyd.html#show_point
Замість "плеск" може бути кляск, лоп, лоск, луп, луск, ляп, ляск, пук, тріп, тряск, хляп – кому що миліше.
r2u.org.ua: хлопать
KURVA MAṪ abo ż ṠLÄK BY TO TRAFYV!!
Zapozyċennia, zvisno, odnak ce vidċutno smaċniṡi zapozyċennia za otoj хвейспалм!
Ta j ustaleni vony vże davno v Zahidnij Ukrajini i ne tiko ;))
Згоден, якась дурня.
Голосуйте за заум
Фейспалм — це заум.
Навіщо вигадувати дикі кальковані покручі, якщо мова давно знає рідний відповідник
ЗА́УМ, у, чол. Зайве, непотрібне мудрування; нісенітниця, безглуздя. Якою бідною була б вона [музика], віддана на поталу тим, хто, відірвавшись від джерел Зафалдований народних, творить абстрактний заумі (Мистецтво, 5, 1963, 3).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 3, 1972. — Стор. 373.
Збіг голосних...
Серйозно?
Тобто у нас пів мови — збіг голосних.
Тим більше, що це слово вже літературне, а не вигадане.
🤦♂️
А, нууу якщо воно вже ЛІТЕРАТУРНЕ, то точно нич поганого, авжеж.
Жаргонний російський відповідник
лобхлоп - це Яценюк, а не фейспалм)))
таки немає в українській мові слова "хлопати", його нам за совка причепили
лобхлоп роблять коли кажуть: "от я дурень, не здогадався сам", а фейспалм застосовують, коли соромляться близької людини за її вислови. Долонею закривають очі, а не б'ють по лобі.
Ми робимо лобхлоп/фейсппальм, коли кажемо: “от я дурень, не здогадався сам”, американці (чи инші анґломовні) роблять той же лобхлоп/фейсппальм коли соромляться близької людини за її вислови/дії.
Принципової різниці не бачу.
Краще звучить ЛОБОХЛОП.
Напишу нове слово
+, в нас є свої методи хормування сумішченних слів, нїчого використовувати совітський метод сумішчення коренїв.
нема сенсу передавати запозичення з англійської запозиченням з російської
тоді вже лобоплеск.
Добра заувага, добродію. Хлопають росіяни, а в українців є ціла когорта слів на заміну::
r2u.org.ua: хлопать
Нікого взагалі не тривожить під словом надпис «Жаргонний російський відповідник»?
На дідькову дитину нам черпати російські жаргонні слова, за сотні років окупації мало їх набралися?
Та щей українською не хлопати, а кляскати, лопати, лопкати, лопотати, лоскати, лупати, лупкати, лускати, ляпати, ляпотіти, ляскати, ляскотіти, плескати, пукати, тріпати, тряскати, хляпати. Але не москальське хлопать.
r2u.org.ua: хлопать
Мінусую слово. Погоджуюсь з думкою пана, написаною вище.
Навiщо творити кальки-калiки? Вже краще Заум
"Жаргонний російський відповідник".
...
Так отож. Скільки малоросів за це наголосувало
Гарний приклад того, як українці розвивають москальську мову замість своєї.
Ще й з таким відривом