Yuriy Demchuk

6
отримано голосів за переклади
81
віддано голосів за переклади

Додані переклади 12

3
вживане секонд-хенд
2
слідопит сталкер
1
касова скринька кеш-бокс
1
дармовинки фрібіз
0
головошукач хедхантер
0
образотворення візаж
0
заданий(-і) параметр(-и) бай дефолт
0
штукар пранкер
0
випаровувач вейпер
0
коштоворот кешбек
0
виставкове приміщення шоу рум
0
осібник акаунт

Улюблені переклади 81

промова спіч
колегулька корпоратив
галявник пікнік
підряд аутсорсинґ
обліківка акаунт
творотека портфоліо
пилотяг пилосос
почин стартап
вміст контент
кадровик ейчар
поділитися шарити
послідовник фоловер
винятковий ексклюзивний
чепіги ґріпси
безпілотник дрон
обліковець бухгалтер
домоук гоумскулер
гуртування тімбилдінґ
принада атракція
як усталено бай дефолт

Додані коментарі 23

22 червня
Yuriy Demchuk прокоментував
cлово підробка

1) що таке критий склад (я знаю лише за-критий і від-критий)?
2) що таке вят.?

21 червня
Yuriy Demchuk прокоментував
cлово підробка

А вихідний варіант чим не догодив?

25 квітня 2019
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад джміль

Marian Holovatyi, дрон є далеко не лише зброєю, на відміну від вогнемета, тож вважаю у широкому значенні "джміль" є цілком доречним.

11 березня 2019
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад обліковець

Авжеж, авжеж, "геть від Москви", хай навіть ціною відмови від власної культурної спадщини і дарма, що кирилиця прийшла до нас не з Москви, а з протилежного напрямку, а коли у Києві нею писалися перші літописи, Москви з її Кремлем ще й у проекті не було. Тому Ваш "цивілізаційний" вибір нагадує щось на кшталт "хай навіть кров з очей, аби назло москалям". :)
Цікаво, а якщо Скрєпна педерація, не дай боже, отримає безвіз із ЄС, тоді що будете робити - біометричний паспорт привселюдно спалите аби тільки разом з кацапами у зеленому коридорі не стояти? :)))
І не применшуйте на рахунок епатажу, вас, митців хлібом не годуй, тілько дай зайвий раз випендритись. :))) Тому для Вас це, може, якийсь там вибір, а от для інших у контексті чинного правопису і чинних правил державної мови такі збочення з текстом виглядає, як чистої води позерство.

11 березня 2019
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад обліковець

Недостатньо ефектно епатуєте, скажу я Вам, бо латинкою текст все ще читабельний, хоча й не без зусиль. Тому пропоную надалі набирати укр. текст одразу грецькими літерами або єврейськими або взагалі гіндустанською деванагарі. Щоб одразу було зрозуміло, що пише людина одіозна, творча і неординарна. А наразі щось не допрацьовуєте на образ, ой, не допрацьовуєте! :)))