Yuriy Demchuk

3
отримано голосів за переклади
41
віддано голосів за переклади

Додані переклади 8

2
слідопит сталкер
1
касова скринька кеш-бокс
0
головошукач хедхантер
0
образотворення візаж
0
заданий(-і) параметр(-и) бай дефолт
0
штукар пранкер
0
випаровувач вейпер
0
коштоворот кешбек

Улюблені переклади 41

колегулька корпоратив
промова спіч
підряд аутсорсинґ
галявник пікнік
почин стартап
вміст контент
кадровик ейчар
творотека портфоліо
поділитися шарити
домоук гоумскулер
безпілотник дрон
як усталено бай дефолт
чепіги ґріпси
ґратмітка хештег
чепуріння візаж
ручна робота хендмейд
стандартно бай дефолт
розпочин стартап
код знижки промокод
новачок нуб
світлообраз голограма

Додані коментарі 17

13 лютого
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад копач

@Луком: you're right nevertheless they don't DIG but explore underground facilities in English but they're still DIGGERS over there.
Це я до того, що прямий переклад терміну все ж таки кращий за пряме запозичення без перекладу взагалі. А кому цікаво, ті вже розтлумачать далі; зрештою, і у нас далеко не кожен знає значення цього слова без гуглу.

11 лютого
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад копач

І то правда, тут же і їжаку все зрозуміло!

16 січня
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад глум

А якою мовою написаний цей кометар? Це що русинська говірка 2-ї пол. 19 століття, а-ля І. Франко?

5 березня 2018
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад кіновибух

Блокбастери бувають не лише у кінематографі, отже не канає.

5 березня 2018
Yuriy Demchuk прокоментував
переклад кінострус

Блокбастери бувають не лише у кінематографі, отже не канає.