Значення слова
Секонд-хенд — вживані речі, як правило, одяг і взуття.
Приклад вживання

Зараз вже й не згадати, коли у нас з'явилися ці самі секонд-хенди - магазини, що торгують ношеним одягом і взуттям.

Походження

англ. second hand - друга рука

Слово додав

Перекладаємо слово секонд-хенд

вживанка
65
Sin Cos 19 березня 2015
18 травня 2015

найкращий варіант

22 березня 2020

тоді вже "вживане" або "вжите"

24 березня 2020

meni si podoba!
stavlü vpodobajku!
;))

21 серпня 2025

Гоже

вживані речі
22
Roman Svystun 26 вересня 2014
26 травня 2022

+

друговжиток
18
Bud-Husaim Kostya 4 квітня 2015
22 березня 2020

а якщо це третьовжиток?

23 березня 2020

то вже вінтаж))

31 грудня 2025

±

вживане
14
Yuriy Demchuk 23 березня 2020
24 березня 2020

Найліпше. Вживані речі або просто вживане.

31 березня 2020

магазин вживаних товарів, накупив собі вживаного..

26 травня 2022

+

2 червня 2022

Не підійде, бо потрібен іменник. Українська мова іменникова, їй не притаманні інші частини мови на місці іменників.

7 червня 2025

+

31 грудня 2025

Іменник потеребно.

з другої руки
9
Orysia Stefyn 25 вересня 2014
22 березня 2020

а якщо це з третьої руки?

22 березня 2020

Та це ж відомий традиційний вираз: (одягатися) „з других рук“!

22 березня 2020

можливо це у вас місцевий діалект, бо в нас на січеславщині цей вираз не відомий. найперша згадка цього виразу в усьому інтернеті в 2006році. в період коли стб почало вигадувати нові слова..

12 квітня 2020

Під "вигадувати нові слова" зазвичай мається на думці "заглядати у дорепресивні словники".

12 квітня 2020

серйозно? і в яких то "дорепресивних" словниках є слово "діджиталізація"? і що взагалі означає "дорепресивні"? ну давай візьмемо словник ларентія зізаньї а слова яких в ньому немає назвемо неіснуючими?

13 квітня 2020

Я про "з других рук". Якщо у вас так не кажуть, не треба вважати, що там, де є такий вираз, це село.
Бо так робити є неввічливо і некультурно.

13 квітня 2020

Даруйте, перевірив. Виглядає так, що "З других рук" дійсно не використовували українці, і вираз цей є калькою російського "Из вторых рук".
Хоча хто знає, я не відаю, як в инших слов'янських мовах, якщо цей вираз є в польській, словацькій, то може він і українській не чужий.

31 березня 2020

Найкраще!

31 грудня 2025

Рупно 🤔

б
,
у (було в ужитку)
5
Тетяна Бенько 26 березня 2015
лахмітник
5

Той, хто скуповує і продає старі зношені речі

Kara Amanita 23 квітня 2015
23 квітня 2015

ЛАХМІ́ТНИЦЯ, і, жін., розм. Жіночий рід до лахмітник. — На кого це задивилися?.. На ту лахмітницю, яка від снігу до снігу босою ходить (Михайло Стельмах, II, 1962, 286). Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 456.

31 березня 2020

часом значення слова змінюється, в британському словнику записують значення слів прив'язані до року, бо в різні роки одне і теж слово могло мати різні значення.

31 березня 2020

ну лахмітник це продавець секондхенду, а як назвати його товар? "все по гривні"?

13 квітня 2023

Лахмітничка

30 грудня 2025

Хтось воліє в лахмітті ходити?

31 грудня 2025

повжитки
5
Олександр Лихо 26 грудня 2015
31 грудня 2025

+

обноски
4
Oleksa Kosenko 31 грудня 2014
27 вересня 2016

И чому обнОски?? Се хiба росийскою могло тако бути...

22 березня 2020

обноски - це українське слово, означає "зношене" оскільки слово "зноски"-має інше значення використовується слово "обноски"

30 грудня 2025

Щира московщина.

31 грудня 2025

-
Не вкраїнський твар.

ужите
,
вжите
3

Без зайвих почепів. Цей одяг ужитий.

Oreksanduru 26 травня 2022
2 червня 2022

тільки, якщо поруч стоїть іменник, як-от "одяг". Саме "ужите" чи "вжите" не може бути в ролі іменника.

недоноски
2

НЕДОНО́СКИ, ів, мн. (одн. недоносок, ска, чол.). Старий, недоношений кимсь одяг чи взуття. У свято Василь як панич наряджений ходить, а вона у матерніх недоносках, як старченя яке (Панас Мирний, IV, 1955, 74); Аж захлиналась — ридала наймичка Христя, утираючи наплакані очі рукавом брудної.. кофточки — недоноска старої Сури (Степан Васильченко, I, 1959, 262); Його вражало, що деякі з призовників були обшарпані й брудні, взуті в якісь недоноски, яким давно пора на смітник (Леонід Смілянський, Зустрічі. 1936, 131). Словник української мови: в 11 томах. — Том 5, 1974. — Стор. 295.

Kara Amanita 23 квітня 2015
22 березня 2020

секонд хенд це практично нові речі, в гарному стані, а недоноски це дрантя..

22 березня 2020

Згоден.

22 березня 2020

Недоносок - звучить, як образа.

31 грудня 2025

комісіонка
2

уцінені товари

Oleg Simonenko 22 березня 2020
22 серпня 2025

ай маладєц

31 грудня 2025

ношене
2
Євген Харитонов 23 березня 2020
лахи
2
Євген Харитонов 19 березня 2021
вжевжите
2
Volodymyr Knyr 27 травня 2022
21 серпня 2025

По суті

другору́чня
2

Коли йдеться про крамницю, місце.

Carolina Shevtsova 1 січня
гуманітарка
1
Oleksii Rubaniak 28 грудня 2014
22 серпня 2025

ай красава

31 грудня 2025

лахміття
1
Василь Зима 22 березня 2020
31 березня 2020

Ставлю уподобайку

30 грудня 2025

За дурню? 🤦‍♂️

13 квітня 2023

Лахмітничка

30 грудня 2025

🤣🤣🤣🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️

31 грудня 2025

непотріб
1
Володимир Книр 19 березня 2021
30 грудня 2025

Хтось воліє непотріб носити на собі?

лахмітничка
1
Валерія Гулій 13 квітня 2023
21 серпня 2025

Рупно🙃

вживарня
,
вторильня
1

Вторильня( вторильний)

Можна повернути до вжитку слова на суфікс -ня(взутярня, лікарня, книгозбірня)

Rostyslav Salo 21 серпня 2025

З такою будовою можна "вживальня"

31 грудня 2025

+ На саме приміщення .

дру́га рука́
1

Пор. бовг. вто́ра ръка́, нім. aus zweiter Hand, гр. μεταχειρισμένος, ляд. z drugiej ręki, іспан. segunda-mano

Carolina Shevtsova 30 грудня 2025
переру́чня
1

Але мені не по душі збіг 'р'.

Carolina Shevtsova 30 грудня 2025
30 грудня 2025

"Збіг Р"
І що ж із ним нібито не так?

30 грудня 2025

Українська мова часто вникає повторів 'р'.

30 грудня 2025

пелеручня?

30 грудня 2025

Тяжіє до уникання, але не з приростками пере, при, про, пре тощо

30 грудня 2025

"Тяжіє до уникання, але не з приростками пере, при, про, пре тощо"
Я б раніше написав, що просто не вірю своїм очам, але зараз лише скрушно зітхну. Назву це невеликим (чи й великим) новорічним дивом.
Саме так, добродію Ярославе. Хоча в Шевельова, здається, ніби був приклад-два з чимось таким, але загалом, так, уникнення повтору Р не охоплює слова з в приростку.
"Але мені не по душі збіг 'р'."
Пані Кароліно, не лестіть собі, будь ласка. Збіг Р не може бути Вам "не по душі" (до речі, в мене сумніви, чи питоме "по душі"), бо Ви не маєте мовного чуття. Якби Ви його мали хоч трохи, а також якби знали засади письма, то не писали би "Вникає" в значенні "Уникає", це різні за значеннями слова.

31 грудня 2025

Для Вас це різні слова, бо Ви звикли до москвинського письма. В москалів "убить" і "вбить" мають різні значення. В українській мові 3 передчепи злилися в один мінливий на письмі знак "у/в", тому "в-" та "у-" рівнозначні на письмі кирилицею, хоча п. Єлисій може Вам більше повісти про їхню різну вимову. Хочете більш тякло передавати морфеми на письмі? Переходьте на письмо п. Єлисія. Та поки Ви стоїте за письмо Московщини.

31 грудня 2025

"...передчепи злилися в один мінливий на письмі знак "у/в..."
Не сповна. Якби Ви знали Мову, то знали би, що є кілька слів, які мають різні значення, залежно од того, У там чи В, і "уникати"/"вникати" належать до таких, бо зберігає відчутно занепале давнє значення У. якого не мав В. Крім того, як і з прислівниками, слова можуть схилятися до того чи іншого значення залежно од приростка. Говорити повне злиття У(-) і В(-) в Українській Мові (живій, справжній, а не тій, яку Ви собі вигадали з поверхневого прочитання різних джерел без розуміння) не можна.
" тому "в-" та "у-" рівнозначні на письмі кирилицею"
Ні, і це я вже роз'яснював не раз, див. про це більше відповідну нитку на Толоці. Ви не знаєте Мови, не читаєте класиків і не знаєте засад письма.

31 грудня 2025

+

принагідні речі
,
принагідний одяг
0
Anton Sherstiuk 1 травня 2023
вживокрамниця
0
Rostyslav Salo 21 серпня 2025
вжитиво
,
вживаниво
0
Роман Роман2 30 грудня 2025
вторинниво
0
Роман Роман2 31 грудня 2025
поно́шка
0

🤫

🫡🪽

Gryvko Chebryk 1 січня
вжитї́вка
0

вжите, вживане + "друге життя"
`
(Це новотвар?)

Gryvko Chebryk 1 січня
вжиттє́вка
0

вжите, вживане + "друге життя"
` життєва необхідність
(Це новотвар?)

Gryvko Chebryk 1 січня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
30 грудня 2025

Читаю "переклади": лахміття, непотріб 🤣🤦‍♂️
Раніше, в совіцькі часи, це називалося комісіонка. І тепер, і тоді це необов'язково якесь зношене до дірок лахміття, буває, що там попадаються добротні брендові товари, інколи навіть не ношені з магазинних складів. Хоча це буває рідко та все-таки.

Поділитись з друзями