Значення слова
Автошрот — місце де розбирають вживані автомобілі і торгують запчастинами.
Приклад вживання

Шрот Авто-шрот в Полтаві - розборка автомобілів. Оригінальні та унікальні вживані запчастини для легкових та вантажних авто.

Слово додав

Перекладаємо слово автошрот

автобарахолка
7
Alexandr Chaika 18 березня 2016
20 березня 2016

avtobrukht, skrap ( "scrap"in English)

21 березня 2016

Барахолка - радянське слово з тюрським коренем. Як на мене переклад - "барахло"

23 березня 2016

Хоч "барахолка" й накинуте радянщиною слово, проте воно хоч зрозуміліше.

23 березня 2016

Просто наразі нічого ліпшого на думку на спадає.

9 жовтня 2019

але ж "авто" з латини

злом
7

słowa wydu BRUHT ta SZROT — ce czysti nimci. Zaminiuwaty szyło na myło — smysłu nema wzagali. Razom z tym, sutj sliw, de je BRUHT / SZROT zwodytjsia do togo, sczo ce misce, de łamajutj stari wozy (awtiwky). Nu abo rozbyrajutj na czastyny i prodajutj ti, jaki scze prydatni do wżytku. Czomu b todi tak prosto i ne skazaty, sczo ce ZŁOM? Nu, jaksczo wże tak hoczetjsia bukwalnoji kalky — todi WOZOZŁOM ;)

Jurko Zełenyj 23 березня 2016
6 березня 2021

Bruch; Schrott

4 листопада


За письмо.

4 листопада

Ооооо, продовжується (ніколи й не припинялося).
Хочете заперечити — пишіть, що саме не так

4 листопада

Ви через Google Translate з московської на вкраїнську перекладаєте?

4 листопада

Ні, звісно. Як і Ви (я це точно знаю, бо ніякий бездушний пристрій не вивалить такої живої дурні).
І знову нехтуєте суть. Із письмом у цьому слові все добре

5 листопада

То що продовжується?

5 листопада

Те, що Ви ганьбитися, причому, здається, більше й більше, з прискоренням.

5 листопада

Так зазвичай кажуть ті, хто з московської на вкраїнську переходять. Дія є тривала, та не продовжувана.

5 листопада

Знову й знову нехтуєте суть.
"Так зазвичай кажуть ті, хто з московської на вкраїнську переходять"
Ну, Вам краще знати з досвіду. Українські Вам не рідна, що не кажіть. І в цьому немає нічого осудного. А ось знущатися з Мови й потворити її, як Ви, оце ганьба.
І щодо "зазвичай" у мене дуже великі сумніви.
Згадайте, як Ви ганьбилися, називаючи суржиком просто перейняті, причому досить давно, слова.
Згадайте, як осоромилися з "навряд" (нагадаю, судячи зі словників, зокрема Грінченка й Уманця-Спілки, це слово побутує щонайменше 120 років, а ймовірніше — 150, а то й чи не 200).
"Тривати", схоже, таки перейняте. У слові "продовжуватися" немає нічого нелогічного. Які взагалі докази його чужості?
То воно, судячи зі словників, незалежно од походження, є в нас не менше 100 років.
Я не в могилі народився. І Мову вчив не зі словників мертвичини. І якщо Ви не розумієте, що слова, хоч би й чужі та нав'язані, з часом стають звичними, то я нічого не вдію

автошрот
4

запозичення з німецької притаманні українській мові

Vadik Veselovsky 18 березня 2016
18 березня 2016

Запозичення з багатьох мов стали притаманними в українській мові. З чим ми і намагаємось боротись :)

18 березня 2016

Цибуля та цегла це суто наші слова

20 березня 2016

Ладно зі словом "авто" - ніби як і наше. А що це таке за "шрот"? Чи є в нього спільнокореневі слова в нашій мові?

20 березня 2016

Шрот це сміття чи щось дрібно посічене німецькою. Шрот є такий технічний термін.

20 березня 2016

В українській мові шротом (шріт) називають боєприпаса для мисливської рушниці (те, що в російській мові зветься - "дробь")

21 березня 2016

Боєприпас це саме шріт, а шрот це наприклад продукт переробки макухи

23 березня 2016

Та ви можете вийти на вулицю й поспитати в першого-ліпшого "Що таке "шрот"?". Б'юся об заклад, що вам не скажуть, що це.

27 червня 2018

Питання не в тому, які запозичення притаманні, а в тому, як їх перекласти.

скрап
3

skrap

Ihor T. Duda 20 березня 2016
автобрухт
2

avtobrukht

Ihor T. Duda 20 березня 2016
13 жовтня 2019

ajá, oś same BRUCHT -- prosto odviczne slovo v Movi! ;)

автівкобрухт
2
Natala Doikova 25 жовтня 2016
13 жовтня 2019

ajá, oś same BRUCHT -- prosto odviczne slovo v Movi! ;)

продвживавт
2
Любов Лис 18 листопада 2017
13 жовтня 2019

vidverto każuczy, taka sobi klasyczna sovjetśka abrevïatura ;)

24 жовтня 2019

-

24 жовтня 2019

облпчелзаготпункт

24 жовтня 2019

нхрнзрмл
Але не будемо про лихе, людина дала свою пропозицію, і вже за це варто цю людину похвалити. Бо ж більшість не ладна зробити й таке.

25 жовтня 2019

Карл-Франц Ян Йосиф,
i to prawda! ;))

автобазар
1
VaLeXaR 20 березня 2016
злам
1
Олександр Мельник 9 жовтня 2019
розбір
1
Олександр Мельник 9 жовтня 2019
запчастинниця
0
Олександр Мельник 9 жовтня 2019
13 жовтня 2019

ale ż zapasni czastyny możuť prodavaty sia novymy v kramnyći!

Totbo zvycznyj magazyn autozapczastyn też pid cej termin vtraflėje!;)

15 жовтня 2019

Слушно.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями