Віталій Крутько

1300
отримано голосів за переклади
1155
віддано голосів за переклади

Додані переклади 308

43 легко ізі
31 велетень гігант
30 постать персонаж
28 велет гігант
26 перео́звук дубляж
24 дякую дякую
23 передчуття інтуїція
22 першокод сорс-код
22 доба́ епоха
20 слухацтво аудиторія (люди)
20 відстань дистанція
19 вигнанець ізгой
19 терпі́й терпила
18 одволіклий абстрактний
18 трупарня морг
16 кшталт кшталт
16 висуванець кандидат
16 дописувати постити (пост)
14 настанова інструкція
14 глядацтво аудиторія (люди)
14 ладнати фіксити
14 утя́мок термін
13 дотягувач доводчик

Улюблені переклади 1155

речене́ць дедлайн
стравопис меню
копіярка ксерокс
посилання лінк
репʼяшки куки
переспів кавер
славень гімн
доробок портфоліо
вада баґ
зняток скріншот
допис пост
видиво відео
сирник чизкейк
пристрій ґаджет
цькування булінг
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
захід івент
крамниця магазин
користувач юзер
пилотяг пилосос
якого біса?! wtf
спільнокошт краудфандинґ

Додані cлова 10

Додані коментарі 771

23 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад злягання

Це не евфемізм. Можливо, дисфемізм, але тут можна сперечатися.

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад відсебе́ньки

Звучить наче непогано.
Можливо, калька.

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад відсебятина

---

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад влада

Ще один поборник повсюдного повноголосся.
В українській мові повноголосся властиве (не волостиве), а не обов'язкове. І деякі слова навіть мають кілька форм, одна з яких повноголоса, а друга — ні.
Наприклад, хотів-хтів, заувага-заввага.

Тому нічого не робити з Володимиром. Дайте йому спокій, як і слову «влада».

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад статевини

Так, справді цікава пропозиція.