Віталій Крутько

165
отримано голосів за переклади
277
віддано голосів за переклади

Додані переклади 89

9
першокод source code
9
перео́звук дубляж
7
легкочитність readability
6
довічний лайфлонг
5
увсесвітнення глобалізація
5
кшталт кшталт
5
вигнанець ізгой
5
одволіклий абстрактний
5
велетень гігант
5
напинові стелі натяжні стелі
4
здогадки саджест
4
велет гігант
4
виключний ексклюзивний
4
задбалий манірний
4
панкрамниця супермаркет
4
перехід градієнт
3
3
вибір дилема
3
умоглядний абстрактний
3
відзнака премія

Улюблені переклади 277

речене́ць дедлайн
реп'яшки куки
сирник чизкейк
посилання лінк
переспів кавер
усталено бай дефолт
копіярка ксерокс
типово бай дефолт
вада баґ
раптівка флешмоб
рогатка шлагбаум
цилюрня барбершоп
доробок портфоліо
застосунок аплікація
самосвітлик селфі
цідило фільтр
втулок плаґін
користувач юзер
лазівка лайфхак
набірниця клавіатура
поділитися шарити

Додані коментарі 70

22 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад оруда

Найліпший відповідник, бо саме цей корінь має заступити решту спільнокореневих слів: орудня (операційня), орудар або орудник (оператор), орудень (операнд).

18 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад дороговказ

Дороговказ то російською «дарожний указатель», а «путєвадітель» — то «путівник».

16 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад прямовис

Прямовис — це «вертикаль», а не «перпендикуляр». Словосполука «прямовисна скеля» означає не перпендикулярну (до чого? до землі?), а вертикальну скелю.

Слово «прямовис» також існує і має інше значення: http://slovopedia.org.ua/102/53407/1069188.html

10 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад схованка

Як на мене, це слово має занадто загальне значення.

10 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад прогу́лок

Мені особисто більше подобається «про́гулок» — дактилічний наголос більш властивий українській мові.