Віталій Крутько

1463
отримано голосів за переклади
1159
віддано голосів за переклади

Додані переклади 308

47 легко ізі
32 велетень гігант
31 велет гігант
31 постать персонаж
28 дякую дякую
27 перео́звук дубляж
24 передчуття інтуїція
23 доба́ епоха
22 першокод сорс-код
22 вигнанець ізгой
22 слухацтво аудиторія (люди)
22 відстань дистанція
20 терпі́й терпила
20 трупарня морг
19 одволіклий абстрактний
17 висуванець кандидат
17 дописувати постити (пост)
16 кшталт кшталт
16 настанова інструкція
15 глядацтво аудиторія (люди)
15 ладнати фіксити
15 утя́мок термін
15 дво́стриб double jump

Улюблені переклади 1159

речене́ць дедлайн
стравопис меню
копіярка ксерокс
репʼяшки куки
посилання лінк
переспів кавер
славень гімн
доробок портфоліо
вада баґ
зняток скріншот
допис пост
сирник чизкейк
видиво відео
цькування булінг
пристрій ґаджет
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
захід івент
крамниця магазин
користувач юзер
хідник тротуар
гвинтокрил гелікоптер
якого біса?! wtf

Додані cлова 10

Додані коментарі 773

21 липня
Віталій Крутько прокоментував
переклад двоцілість

Бо дві половини цілого. Не просто дві окремі речі.

28 квітня
Віталій Крутько прокоментував
cлово капуста

> Походження
> очевидно, результат видозміни...

Пфф, очевидно 🤣🤣🤣

27 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад рідота

+++

23 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад злягання

Це не евфемізм. Можливо, дисфемізм, але тут можна сперечатися.

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад відсебе́ньки

Звучить наче непогано.
Можливо, калька.