Віталій Крутько

1397
отримано голосів за переклади
1157
віддано голосів за переклади

Додані переклади 308

45 легко ізі
32 велетень гігант
31 постать персонаж
30 велет гігант
27 перео́звук дубляж
27 дякую дякую
24 передчуття інтуїція
22 першокод сорс-код
22 слухацтво аудиторія (люди)
22 доба́ епоха
21 вигнанець ізгой
21 відстань дистанція
20 терпі́й терпила
20 трупарня морг
19 одволіклий абстрактний
17 дописувати постити (пост)
16 кшталт кшталт
16 висуванець кандидат
15 настанова інструкція
15 глядацтво аудиторія (люди)
15 утя́мок термін
14 ладнати фіксити
14 дво́стриб double jump

Улюблені переклади 1157

речене́ць дедлайн
стравопис меню
копіярка ксерокс
посилання лінк
репʼяшки куки
переспів кавер
славень гімн
доробок портфоліо
вада баґ
зняток скріншот
допис пост
сирник чизкейк
видиво відео
пристрій ґаджет
цькування булінг
персанок бюстгалтер
усталено бай дефолт
крамниця магазин
захід івент
користувач юзер
якого біса?! wtf
хідник тротуар
гвинтокрил гелікоптер

Додані cлова 10

Додані коментарі 773

21 липня
Віталій Крутько прокоментував
переклад двоцілість

Бо дві половини цілого. Не просто дві окремі речі.

28 квітня
Віталій Крутько прокоментував
cлово капуста

> Походження
> очевидно, результат видозміни...

Пфф, очевидно 🤣🤣🤣

27 квітня
Віталій Крутько прокоментував
переклад рідота

+++

23 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад злягання

Це не евфемізм. Можливо, дисфемізм, але тут можна сперечатися.

8 січня
Віталій Крутько прокоментував
переклад відсебе́ньки

Звучить наче непогано.
Можливо, калька.