Значення слова

Кшталт — синонім словосполучення на зразок.

Приклад вживання

У казармі, за величезною грубою, щілина між грубою і стіною, коли з боків завісити ряднами, являла собою щось на кшталт кімнатки.

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово кшталт

зразок
22
S. Velichko 28 серпня 2017
подоба
18
Олексій Дєдуш 12 липня 2017
5 листопада 2019

Чи не калька російського "на подобие"?
Бо українці завше казали "на взір".
r2u.org.ua: на взір

29 травня 2020

На взір - то мабуть зовнішнє Відношення як на вигляд.
Под-ОБА = як близнюки.

26 грудня 2020

Щонайменше Франко і Левицький вживали його

31 березня 2020

Найкраще!
На кшталт - на подобу (до чого; до кого)

27 серпня 2020

Не годиться! Це спроба калькування рос. "наподобие".
Укр. Подоба:
sum.in.ua: podoba

19 січня

+++

узір
18

Давнє слово. Є й у Грінченка.

Oleksa Rusyn 11 червня 2019
5 листопада 2019

Найправильніше:
r2u.org.ua: на взір

9 січня 2021

+

кшталт
16

Це українське слово, тут нема чого перекладати.

Віталій Крутько 3 липня 2017
4 липня 2017

Хтось напевне не дуже знається на українській і відчуває подразнення від слів котрих немає в російській

27 серпня 2020

Польсько-нiмецький суржик, а не укр. слово

28 червня 2021

Кшталт Українське? тоді й "камон" Українське, либонь?

19 серпня 2021

Я теж вважаю що кшталт запозичене слово.В літературі/Шевченка, Коцюбинського/ я ніколи не зустрічала/.Раптом звідкись взялося. Краще буде звучати на зразок.

22 серпня 2021

Так і є! Це слово ніколи не було українським і ніколи ним не буде! Це слово від ляхів та їх посіпак!...ну іще вживається на територіях які були 700 років в австро-венгрії, польсько-литовському княжестві та ще невідомо під ким...

13 вересня

через польське посередництво запозичене з середньоверхньонімецької мови-і нєфік писати що це суто українське слово! Понапривозили закордонні слова та вчать інших. Дивіться звідки пішло слово спочатку, Микола ттт.

7 липня 2017

Слово "кшталт" в українську мову прийшло з польської (kształt). Самі ж поляки його запозичили у німців (Gestalt).

13 липня 2017

По перше є слова хоч і запозичені але вже давно органічно вписалися в українську мову, по друге не бачу потреби придумувати якесь нове слово якщо є синонім "на зразок"

28 червня 2021

Кшталт органічне слово для Української? а ти дотепний.

14 липня 2017

Слово чуже, та ще й односкладове, з пʼятьма приголосними. Дуже непритаманне для нашої мови. Навіть німецький відповідник звучить українськіше.

17 липня 2017

Слово запозичене і не зовсім милозвучне для української вимови. Незалежно від того, як давно запозичення прийшли в мову, бажано заміняти їх органічнішими відповідниками.

25 серпня 2017

Загалом це слово згідно тлумачного словника означає дещо инше sum.in.ua: kshtalt тобто зовнішній вигляд

28 серпня 2017

Я вживаю "на зразок"

6 грудня 2019

кшталт це чудове українське слово, і до того ж відкриває багато значень у царині філософії... не треба нищити українську мову та знущатися з неї.

12 січня 2020

Дуже вас підтримую, пане :) А то бачу правовірні українці розійшлися дуже з тим придумуванням

14 лютого 2020

П'ять шелестівок і одна голосівка, і це звуть українським.. Леле...

21 травня 2020

KiSH-ТA-ALTer = Таб¡р та Азъ. Це тлумачення з Латинської вільним козачеством:
Зразок або Образ загально прийнятних в¡дношень м¡ж колом сусп¡льства та його одиницею - Братчиком.

28 травня 2020

"кшталт це чудове українське слово, і до того ж відкриває багато значень у царині філософії... не треба нищити українську мову та знущатися з неї."

Як тут одна мудра людина вже казала

28 серпня 2020

Судячи зі сього коментаря, то зовсім не мудра.

15 листопада 2020

Я, звісно, розумію точку зору певних людей щодо збереження слів, які вже досить давно засвоєні нашою мовою, і певною мірою поділяю її (не відмовився б від "раптом", наприклад), але казати, що кшталт - українське слово, та ще й "чудове", се, ну, я вже навіть не знаю...

27 червня 2021

Кшталт Українське? це дотеп такий?)

19 серпня 2021

Чудове слово

15 грудня 2021

Абырвалг і то більш по-українськи заучить, ніж кшталт. 🙈
Їм хоч абырвалг, хоч кшталт, хоч врешті-решт, хоч безкоштовний, аби тільки не українською.

ге
,
ги
,
ге й
11

За товк "типу; на зразок; на кшталт; ніби; мов; як; подібно до". Частка, що длить (продовжує) прасл. *he (*e з придихом) - первісно казальна (або й казально-питальна) частка, що такоже стойить у руських словах: ген (*he-n-o-), гев (корочене від *гево, *he-o, [w] є, віді, епентеза), гесьде "он (воно) де, отут" (*he-sy-de), геть (корочене від *гето, *he-to, первісно яко дуже казання на річ *"саме те" → "зовсім"); ще в блр. гэта (*he-to), вят. это (*he-to), сбхв. evo (*(h)e-{w}o). Себо пратовк *he є *"так; як", а потім у функції порівняльній. Твар ги чи ге й слід давати там, де контекст передбачає підсилення "{точно} так, як і" й под. Де зміст є просто "типу, на зразок/кшталт, як" і под. радше дати: ге. Частка ся є широко знана в закарпатських говірках. Див. про єї ще на ЕСУМ: гей2 (правда, друга частина про лядський уплив є там байка сивої кобили).

אלישע פרוש 6 грудня 2019
27 грудня 2019

+ + +
Ге – Словно, будто, как (Словарь Грінченка).
"Чи достеріг єсь? – А чому бим не достеріг? Не так ге ви."
r2u.org.ua: ге

27 травня 2020

Чув це слово за юності в дому, щойно пригадав!

27 травня 2020

И я його скрізь чув у нас. А Ви'сте відки?

10 червня 2020

Якби сказав вам, що довший час живу у Росії, мене вилами тут не спалять?)

6 березня 2021

Західноукраїнське слово (це видно й з прикладів), невідоме широкому українському загалові. До того ж це не йменник, тож і не прямий одповідник слова "кшталт".

6 березня 2021

Чому то конечно ме бути ймя? У різних реченнях "кшталт" може бути не річна тяма, а часть думки, яку не конечно є виразити ймям.

6 березня 2021

Ви перекладаєте всю словосполуку "на кшталт" замість одного слова. У цьому й ховається Ваша помилка.

6 березня 2021

Ну, горі же є дано товк: «синонім словосполучення «на зразок"».

26 липня

+, ще кажуть "гі".

копил
8

[Всі] на один копил зшиті (зроблені, скроєні і т. ін.) — про людей, предмети з однаковими властивостями, якостями, формою (частіше з недоліками). В Січі.. довкола великого майдану розташувалися курені, побудовані всі на один копил (Петро Панч, Гомон. Україна, 1954, 226). sum.in.ua: kopyl

S. Velichko 17 липня 2017
21 березня 2019

копил є первісно дитя без батька, від копати »викопати, викоренити (бур'ян) → викинути (дитину) → покидьок. Значення в даному прикладі з тексту є перенесено з поняття дитини, в розумінні »всі, як на одну дитину«, тобто як евфемізм. Тобто се слово не може йти за загальне поняття »зразок«.

22 березня 2021

Але добродію, існує вислів "На свій копи́л перероби́ти" – Переделать на свой лад. Тому для деяких контекстів годиться, як гадаєте?

5 листопада 2019

дійсно, це слово в прямому сенсі означає "викопаний пень". Рос. прислів'я: "на посулѣ́ как на стулѣ́, а на дѣлѣ́ как на копылѣ́" (все вимовляється з наголосом на останню "ять"). Тобто "хто багато обіцяє, той рідко слова дотримує".

шиб
5

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/65729-shyb.html#show_point
Означає подобу, фігуру, образ, схожість, подібність до чогось.
"Щось на кшталт дерева" = "щось на шиб дерева".

стать
5

У казармі, за величезною грубою, щілина між грубою і стіною, коли з боків завісити ряднами, являла собою щось на стать кімнатки.

Петро Сорока 17 вересня 2020
11 жовтня 2020

+. Є в Онишкевича, на пр.

місто
4

mésto, mésty
ЕСУМ (місто): місто "замість; ніби". Товк, виниклий на живім тлі рус.м., адвербіалізацією йменника місто "місце (place)" перетовком меджитягу зраку (моделі, формули) "{що?} місто {чого?}" - ≈"що може бути на місці чого; що-1 може заступити / заступає що-2" → "що є ніби/як/типу/на зразок/кшталт чого", або: "що є/стоїть не місці чого". Див. ЕСУМ: місто. Також може йти рівнозначник мість (і його говірний устний твар: [місь]).

אלישע פרוש 6 грудня 2019
7 грудня 2019

Словник Грінченка подає це слово як аналогічне російського "вместо" ("замість").
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28564-misto-ii.html#show_point

"Замість" і "кшталт" все ж різне є.
Щось на кшталт озера – щось схоже на озеро, але не озеро.
Щось місто озера – щось на заміну озера.
Це тями, так видається, різні.

8 грудня 2019

Не йно Гринченко вдин словники руські писа. Словник Желехівського/Недільського дає крім товку "замість" іще "мов, наче": Місто, n. Stadt, f. 2) s. Місце 1); перенести - übersiedeln; 3) statt, anstatt; місто -б М.ІІ.95 s.Наче -б, мовби. А в ЕСУМ є до сього слова ще дано товк "ніби".

8 грудня 2019

Инколи різни, йинколи ни.

8 грудня 2019

+

штиб
3

ШТИБ, те саме, що кшталт.
sum.in.ua: shtyb

S. Velichko 5 квітня 2019
ніби(ниби)
,
(не)наче
,
(не)мов
2
Вадим Мельник 15 вересня 2020
вигляд
1
Вадим Мельник 15 вересня 2020
як
1
Вадим Мельник 15 вересня 2020
схоже на
,
до
1
Вадим Мельник 15 вересня 2020
на
1

na
Онишкевич (І, 459): на "2. у зн[ахіднім відмінку] вказує на спосіб вираження відношення до чогось 'у формі', 'у': на звізди ("на зразок, у формі, на кшталт зірок"), на квіти, на колосся, на крильця.

אלישע פרוש 18 вересня 2020
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
28 жовтня 2019

Українська мова співуча,а це чуже і не приємне

28 липня

Тото Ви так оцїнуєте.

28 липня

Почали значні козаки жити на лядський кшталт из великої розкоши. (Пантелеймон Кулїш, «Чорна рада»)

Богдане Гдалю! що одвітуєте?

28 липня

На Вилучення!

28 липня

Чого репетуєте? Подайте бодай один науковий довід, щоб вилучить це слово.

28 липня

Одного наукового.

28 липня

Я знаю, що можна казать і так і так. Ви певні, що ні? То пошліться, будь ласка, на джерела.

Поділитись з друзями