Mykhailo Naumenko

67
отримано голосів за переклади
51
віддано голосів за переклади

Додані переклади 13

16
зросійщення русифікація
10
вертак вертоліт
9
книжник бібліотекар
9
родівник артикль
6
збірка альбом
6
водострах гідрофобія
5
землеміряння геометрія
5
водобо́ясть гідрофобія
3
словоположник логопед
2
воярня армія
2
гвинтокрут вертоліт
1
дрібножиттєзнавство мікробіологія
0
пісня синґл

Улюблені переклади 51

славень гімн
військо армія
красно́пис каліграфія
чинник фактор
вступник абітуріє́нт
гвинтокрил гелікоптер
підспів беквокал
обчислювач комп’ютер
гуда музика
книгозбі́рня бібліотека
пішохід тротуар
земле́пис географія
тепломір градусник
світляр фотограф
підсоння клімат
лицедій актор
письмівка курсив
зросійщення русифікація
тайнопис криптографія
стіг дах
оскарження апеляція

Додані коментарі 55

6 жовтня 2017
Mykhailo Naumenko прокоментував
переклад водобоязнь

Зате там немає "боясть", яке є в старих словниках. Який висновок? Імовірно, що в Радянському словнику є спаплюжені укр. слова, які наблизили до російської. Після трьох редакцій правопису, це й не дивно.

2 жовтня 2017
Mykhailo Naumenko прокоментував
переклад водобоязнь

Боязнь (через "з") -- це наймовірніше рос. форма. Див. тут r2u.org.ua: боясть

27 вересня 2017
Mykhailo Naumenko прокоментував
переклад нéчистéнь

Не маю сенсу адаптувати до української назву чужого свята. Це все одно, що в кожній мові шукатимуть власних слів до Веснянок або Колядок. Маячня.

27 вересня 2017
Mykhailo Naumenko прокоментував
переклад цупківки

Як щодо пояснення Вашого вибору?

27 вересня 2017
Mykhailo Naumenko прокоментував
переклад світляр

Розумієте, Василю, фото -- це і є світло: фотографія -- світлопис.