Дотримуючись послідовно буквалізму, слово "вечорниці" в українському тексті теж виділили курсивом (Питання перекладу, 1957, 23).
http://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html
Ще один доказ: http://movahistory.org.ua/wiki/Резолюція_Комісії_НКО_в_питаннях_термінології
Курсив – письмі́вка, курсив (-ву). Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич) r2u.org.ua: письмівка
Гарне репресоване слово
"похилий" і "курсивний" --- різні речі. Так не всюди, але, наприклад, в HTML --- так.
від тік, точити
http://www.myslenedrevo.com.ua/uk/Sci/Linguistics/rejestr/P-R.html
Ще один доказ:
http://movahistory.org.ua/wiki/Резолюція_Комісії_НКО_в_питаннях_термінології
Курсив – письмі́вка, курсив (-ву).
Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)
r2u.org.ua: письмівка
Гарне репресоване слово