Значення слова

Гелікоптер — літальний апарат, що може підніматися в повітря без розбігу і вертикально приземлюватися, а також висіти в повітрі.

Приклад вживання

Гелікоптер Януковича дорожчий, ніж у королеви Англії й Обами.

Походження

грец. helix − спіраль, pteron − крило

Слово додав

Перекладаємо слово гелікоптер

гвинтокрил
46
Василь Мур 22 червня 2015
23 листопада 2015

Петре, це ж українське слово. Звідки там може взятися звук [ґ]?

21 лютого 2016

Долучаюся. Правильніше з "ґ".

21 лютого 2016

Негаразд зі словом "гвинтокрил" у тім, що воно важковимовне. "Вертолі" - легкомовніше, тому, щоб не калькувати "вертольота", треба щось легкомовніше пошукати

21 лютого 2016

українське "ґвинт" -- запозичено з польської "gwint", що походить від нововерхньонімецького "gewinde" (Етимологічний словник української мови в семи томах, Наукова думка, 1982 , т. 1, с. 486). "Ґвинт" - в усіх долінґвоцидних словниках (r2u.org.ua), "гвинт" з’явилося після більшовицької заборони літери"ґ".

21 лютого 2016

Не треба більш нічого шукати. Слово вже всім відоме. Шукаймо краще відповідники до инших чужих слів. Бо їх так багато. Але першу літеру треба виправити. :)

22 лютого 2016

Треба шукати, бо гвинтокрил - важко вимовляти

21 червня 2016

Найвеселіше в вашій суперечці, що слово г(ґ)винтокрил, насправді, не є еквівалентом вертоліта чи гелікоптера. Це інший тип авіатранспорту. Нате, почитайте і не морочте людям голову. en.wikipedia.org: Gyrodyne проти en.wikipedia.org: Helicopter . Для лінивих - ось фото гвинтокрила http://bit.ly/28KtSeJ

22 червня 2016

Пане Андрію, знаєте, чому стільки голосів за це слово? Люди проголосували за нього не тому, що слово гарне, а тому, що вже давно вживається в цьому значенні, і це не біда, бо саме в гелікоптері гвинт виконує роль крила, а не в гелікоптер-літакові. Крім того, на скільки я знаю, від початкової моделі цього виду транспорту вже давно відмовились, а останні розробки 80-х років минулого століття є всього лише видом гелікоптера, який має додаткові тягові двигуни. І з того, як ви взялися всім доводити, що гвинтокрил, насправді, не є відповідником гелікоптера, очевидно, що мало хто знає про ту кальку з мови північних сусідів. До цього питання, звісно, треба підходити комплексно, але я не став би заперечувати право на вживання слова гвинтокрил саме в цьому значенні, адже воно більше відповідає гелікоптерові.

6 лютого 2017

Гвинтокрил і Гелікоптер - це різні літальні апарати! Гвинтокрил (англ. rotor-winged aircraft) — аеродинамічний літальний апарат, що дозволяє вертикальний зліт та посадку, в якому підіймальна сила створюється завдяки комбінованій несучій системі, побудованій на одному або двох несучих гвинтах та крилі.

31 травня 2017

Гвинтокрил — це комбінація гелікоптера та літака: він має крило, обрамлення крил, несні гвинти, як у гелікоптера, і тягові гвинти, як у літака. Гвинтокрил може, як і гелікоптер, виконувати вертикальний зліт та посадку, а наявність крил та двигунів з тяговими гвинтами дозволяє йому розвивати достатньо велику швидкість горизонтального польоту (понад 500 км/год).

21 вересня 2017

Взято з Вікіпедії (Гелікопте́р (фр. hélicoptère — від грец. ἕλιξ, «гелікс» (род. відм. ἕλικος, «гелікос») — «гвинтова лінія» + грец. πτερόν, «птерон» — «крило») Тобто, "гвинтокрил" — це утворене слово за грецьким прикладом, як-от Життєпис до Біографії, або Землепис до Географії. Те, що зараз "гвинтокрил" має інше значення, ніж, власне, Гелікоптер, то вже питання до тих, хто давав визначення цьому слову. r2u.org.ua: гвинтокрил

21 вересня 2017

Прошу завітати до обговорення вертоліт

11 грудня 2018

Гуманітарії, прочитайте хоча б спочатку статті "Гвинтокрил" і "Вертоліт" на вікіпедії, а потім лізьте до перекручування слів. Жаль не можна дізлайк тут поставити

12 грудня 2018

Це не перекручена а відродження. Отак вмирають питомі українські слова, спочатку вони несуть значення цілої категорії, потім засвоюється російське слово для категорії а українському слову дістається менша підкатегорія і так по колу поки українське слово не вживається як застарілий екзот у дуже вузькому значенні.

ґвинтокрил
26

українське "ґвинт" -- запозичено з польської "gwint", що походить від нововерхньонімецького "gewinde" (Етимологічний словник української мови в семи томах, Наукова думка, 1982 , т. 1, с. 486). "Ґвинт" - в усіх долінґвоцидних словниках (r2u.org.ua), "гвинт" з’явилося після більшовицької заборони літери"ґ".

Виталь Моргунюк 10 листопада 2015
21 червня 2016

Слово г(ґ)винтокрил, насправді, не є еквівалентом вертоліта чи гелікоптера. Це інший тип авіатранспорту. Нате, почитайте і не морочте людям голову. en.wikipedia.org: Gyrodyne проти en.wikipedia.org: Helicopter. Для лінивих - ось фото гвинтокрила http://bit.ly/28KtSeJ

14 листопада 2016

Андрій, гвинтокрил це синонім гелікоптера, а вертоліт - синонім гіроплана, або автогіра. Це у нас конструктори у трьох словах блукали. Те що у нас називають гвинтокрилом - насправді геліплан (гвинтоліт).

9 січня 2017

Звісно за ґвинтокрил бо автентичніше.

21 вересня 2017

Тоді вже може "ґвінт"? Я так скажу, навіть слова Ґрунт та Проґавити багацько людей вимовляє з Г, бо Ґ — "чужий" звук. Іноземні слова ми запозичуємо, і вимовляємо по-своєму: Чикаго, а не Чікаґо, спагеті, а не спаґетті тощо. Якби мова була латинковою, було б інакше.

21 вересня 2017

Прошу завітати до обговорення вертоліт

22 серпня 2018

Гвинтокрил давно вживається як сутямок до запозиченого з англійської мови слова гелікоптер. І не треба тягти до нас з російської оте «винтокрыл». Рос. винтокрыл != укр. гвинтокрил. Гвинтокрил = гелікоптер, а на познаку гіродрона потрібне окреме слово, в жодному разі не припасоване російське винтокрыл.

вертоліт
22
Orysia Stefyn 22 червня 2015
24 серпня 2017

Тоді за аналогією ― самоліт?

21 вересня 2017

Прошу завітати до обговорення вертоліт

25 листопада 2019

Російське слово.
Чув, навіть етимологія його не така, як думають собі звичні люди, а від "ВЕРТикальний зЛЕТ".

сікор
8

На пошану винахіднику І. І. Сікорському

Василь Гл 31 серпня 2018
29 червня 2019

+

крутокрил
7
Sevomyr Kostylevyč 15 вересня 2016
25 листопада 2019

Лишень хотів добавити це ж. :)

Гарно, бо це той самий "ґвинтокрил", лиш замість німецького і польського "ґвинт" основа українського "крутитися".

Хотів перед тим був дати "вертокрил", але надто перегукується з російським "ВЕРТОльотом".

крутак
6

Або крутоліт.

Олександр Лихо 10 серпня 2015
гвинтоліт
4
Олег Демкив 5 серпня 2015
гелікоптер
2
S. Velichko 23 серпня 2018
гвинтяк
1
Tadeusz Borzyński 21 лютого 2016
гвинтак
1
крутняк
1

Словник чужослів Павло Штепа

Viktor Tesmann 13 листопада 2021
вертокрил
1

Питомий відповідник

Ярослав Мудров 21 грудня 2021
сикора
0

В українській мові сикора (жін. рід) або сикір (чол. рід) є назвою синиці великої (це найзвичайніша нам усім знана синиця).
r2u.org.ua: сик?р*
Слово походить від праслов'янської мови — від *sykora «синиця», від *sykati «шипіти».
Слово є знане у всіх західноєвропейських мовах: у чеській та словацькій мовах sókora та sókorka, у польській sikora, у лужичанських мовах sykora. Усе є означенням синиці.

У чому ж сіль? Творець перших у світі гелікоптерів, українець, має прізвище "Сікорський"!
uk.wikipedia.org: Сікорський Ігор Іванович
Прізвище, до речі, росіянізоване, українська форма була б "Сикірський".
Слово доречне ще й через те, що гелікоптери дуже шумні, тому побудувати їхню назву від первісно звуку птаха є зовсім не дурно.

сикір (сико-)
0

В українській мові сикора (жін. рід) або сикір (чол. рід) є назвою синиці великої (це найзвичайніша нам усім знана синиця).
r2u.org.ua: сик?р*
Слово походить від праслов'янської мови — від *sykora «синиця», від *sykati «шипіти».
Слово є знане у всіх західноєвропейських мовах: у чеській та словацькій мовах sókora та sókorka, у польській sikora, у лужичанських мовах sykora. Усе є означенням синиці.

У чому ж сіль? Творець перших у світі гелікоптерів, українець, має прізвище "Сікорський"!
uk.wikipedia.org: Сікорський Ігор Іванович
Прізвище, до речі, росіянізоване, українська форма була б "Сикірський".
Слово доречне ще й через те, що гелікоптери дуже шумні, тому побудувати їхню назву від первісно звуку птаха є зовсім не дурно.

витнекрил
0

Назва гелікоптер йде від грец. helix − спіраль, pteron − крило.

Витень — спіраль спіраль (пласка)

в’ютокрил
0

Назва гелікоптер йде від грец. helix − спіраль, pteron − крило.

В'юта — спіраль спіраль (пласка)

воєкрил
0

Назва гелікоптер йде від грец. helix − спіраль, pteron − крило.

Воя — спіраль спіраль (пласка)

змієкрил
0

Назва гелікоптер йде від грец. helix − спіраль, pteron − крило.

Змія, змійка — спіраль спіраль (пласка)

крутнекрил
0

Назва гелікоптер йде від грец. helix − спіраль, pteron − крило.

Крутень — спіраль спіраль (пласка)

ро́берт
0

Схожий на рибу, робить оберти, і по суті керований залізний робот. Знаю шо схоже на імя, але мене це особисто не хвильує.

о́боротень
0

Це не 'вовкулака'.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
3 квітня 2019

додайте, будь ласка, у схожі слова "квардокоптер" (там переклад схожий).

16 грудня 2020

Підпираю.

21 грудня 2021

Вертокрил – зрозуміле й питоме слово

Поділитись з друзями