Ярославе, ви за переклад слова дах, але ж «воно стало рідним». А тепер витяг ваших слів зі сторінки «дах»:
— Це вже ознака українськості, казати дах на дах (Вадим) — Це ознака невігластва (Ярослав)
Прислухайтеся до себе
Порадити — навести, наводити. Приклад вживання: що ви мені батьку порадите — на що ви мене батьку наведете?
Хоча лишається питання, чи не буде плутанини через багатозначність «навести».
Тоді би було «світ, звіт»
Іноземний корінь звісно ж ігноруємо...
Добре, але голубінь здається прямішим відповідником
Ярославе, ви за переклад слова дах, але ж «воно стало рідним». А тепер витяг ваших слів зі сторінки «дах»:
— Це вже ознака українськості, казати дах на дах (Вадим)
— Це ознака невігластва (Ярослав)
Прислухайтеся до себе