Чому спірне твердження, якщо др. дожи (до), дожь, доже (до) і стсл. дожи (до), доже (до) все через о? У цьому випадку мало би бути а, якщо б ви були праві про походження від да, адже у болгар та нас да і лишилося да. Сполучник і частка да в білоруській мові має форму ды «і, але», проте має бр. [да́йжа] і прийменник до виглядає як да, тобто або на білоруське дайжа вплинула російська, або воно ніяк не походить від вашого припущення про да. Надто багато збігів
Не знаю чому, але саме це слово більше асоціюється з людиною, ніж з засобом
Давньоруське дожи (до), дожь, доже (до) і старослов'янське дожи (до), доже (до) все через о. У цьому випадку мало би бути а, якщо б ви були праві про походження від да, адже у болгар та нас да і лишилося да. Сполучник і частка да в білоруській мові має форму ды «і, але», проте має бр. [да́йжа] і прийменник до виглядає як да, тобто або на білоруське дайжа вплинула російська, або воно ніяк не походить від вашого припущення про да. Надто багато збігів. Ну, є ще припущення, яке б ваше припущення якось підкріпило, що якийсь давньоруський чи болгарський перекладач сплутав або латинське et (і) та ad (до). Хоча ЕССМ дивно розписує, ототожнює до і да у цьому випадку.
https://archive.org/details/ESSJa/ESSJa_4/page/180/mode/1up