Мені здається, що поступати в значенні вступати кудись це російщина. В українській поступати (поступатися) це або йти вперед, або йти на поступ.
Тобто в російській устипити (на пр. уступить место) це поступитися (поступити місце, поступитися місцем), а поступити (он поступил в университет) це вступати.
Ніколи не чув в російській "он вступил в университет", зате чув "он втупил в кучу говна".
Може ви праві.
(той, хто закінчує або закінчив середню школу чи інший навчальний заклад);
також Уступник
sum.in.ua: vstupaty
Вступниця, фемінітив