Від "чтити/штити" — "поважати, шанувати".
Двіться в ЕСУМ-і "нечта" ("повія; сором, ганьба"; 4 т. 83 ст. ) "читати" (а саме "штити", "штитель"; 6 т. 328 ст.), та "штити" ("шанувати, поважати"; 6 т. 477 ст.).
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66436-shtyty.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/65107-chtyty.html#show_point
Від "честити" — "шанувати". Дивіться обговорення знизу сторінки.
Гадаю, могло би ше бути "честа", "чеща".
А, чому ШАНА потребує перекладу?
Вона ж на Дошці ПОШАНИ в укр.мові!
goroh.pp.ua: шана
запозичене через польське посередництво із середньоверхньонімецької мови;
свн. schônen «берегти» (нвн. schonen «щадити, берегти, шанувати») пов’язується з свн. schœne (нвн. schön «прекрасний, гарний, приємний»), спорідненим із снн. schöne, двн. днн. skōni, снідерл. scōne, гол. schoon, дфриз. skēne, дангл. sсīene «тс.», англ. sheen «блискучий», гот. *skaun(ei)s «приємний, вродливий», які зводяться до іє. *(s)keu-/ (s)kēu- «відчувати, примічати, звертати увагу», що його продовжує також псл. čuti, укр. чу́ти;
Учта, яку виявили Хмельницького споборники, зворушила запорожців. (П. Панч)
Такий ужиток "честь" і не дивний. "Чтити/штити" є вторинний твар від "честь" (*чьсть), з уподібненням /с/ до /ч/ і злиттям після занепаду редукованого /ь/ (*чьстити —> чстити —> чштити —> чтити). Можете порівняти сербське "частити" ("шанувати") з "част" ("честь"). В ЕСУМ-і під "честь" (6-312) дано "честувати" й "честити" під "шанувати" з посиланням на Недільського.
Могли би дати "честування/честовання".
Ну, спробуймо.
<Такий ужиток "честь" і не дивний. "Чтити/штити" є вторинний твар від "честь" (*чьсть), з уподібненням /с/ до /ч/ і злиттям після занепаду редукованого /ь/ (*чьстити —> чстити —> чштити —> чтити). Можете порівняти сербське "частити" ("шанувати") з "част">
Ni, ‹штити› e ‹cytiti›, ne +‹cystiti›, œd *kyt- → ‹cyt-›. ‹Cystiti› bui dalo [t͡ɕˈtɪtɪ ~ t͡sʲˈtɪtɪ], ne [ʃˈtɪtɪ] u rousscé.
Певні? Ну, /ч/ + /с/ при регресивному вподібненні й справді мало би дати /ц/, чи /ц'/, як у "грецький" (<— гречьский), але я би не писав за *čьstiti, коли такого пратвару не давав ЕСУМ.
Поважати — почитати
goroh.pp.ua: Почесть
+++
++