Значення слова
Повага — почуття шани, прихильне ставлення, що ґрунтується на визнанні чиїх-небудь заслуг, високих позитивних якостей.
Приклад вживання

Http://sum.in.ua/s/povagha

- З радості стара як оп'яніла. Їй уперше на віку довелося побачити таку повагу до себе від людей.

- Мене захопило Кайтове геройство, я проймаюсь до нього ще більшою повагою.

Походження

по- + вага
Можливо, під упливом префікса "по-" в "пошана".
Дивіться більше на сторінці "вага" — ваги

Приклади в інших мовах

англ. respect, admiration

пол. szacunek (<— нім. Schätzung), poważanie, uważanie
біл. павага, пашана
моск. уважение (<— вага)
бовг. уважение (<— вага)
чес. úcta (<— ctít "чтити")
слц. úcta (<— ctít')
серб.хорв. поштовање (<— штовати "поважати"; неясна етимологія; можливо дуратив до "частити/častiti" — "чтити" ?)
словен. spoštovanje (<— štovati "поважати")

Слово додав

Перекладаємо слово повага (шана)

почесть
11

Поважати — почитати
goroh.pp.ua: Почесть

Василь Кривоніс 20 січня 2023
20 січня 2023

+++

17 лютого 2023

++

честування
,
честовання
6

Див. обговорення слова.

Мирослав Боднар 31 грудня 2022
чта
,
шта
5

Від "чтити/штити" — "поважати, шанувати".

Двіться в ЕСУМ-і "нечта" ("повія; сором, ганьба"; 4 т. 83 ст. ) "читати" (а саме "штити", "штитель"; 6 т. 328 ст.), та "штити" ("шанувати, поважати"; 6 т. 477 ст.).

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/66436-shtyty.html#show_point
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/65107-chtyty.html#show_point

Anton Bliznyuk 31 грудня 2022
чещення
4

Від "честити" — "шанувати". Дивіться обговорення знизу сторінки.

Гадаю, могло би ше бути "честа", "чеща".

Anton Bliznyuk 31 грудня 2022
Бойко 1 січня 2023
20 січня 2023

+++

Василь Кривоніс 20 січня 2023
милість
0
Костянтин Черній 22 січня 2023
попу́ззя
0

Від слова «пузо», що також значить «вагомість».

Невідь Хто 17 квітня 2023
шана
0

А, чому ШАНА потребує перекладу?
Вона ж на Дошці ПОШАНИ в укр.мові!

Костянтин Черній 17 квітня 2023
17 квітня 2023

goroh.pp.ua: шана
запозичене через польське посередництво із середньоверхньонімецької мови;
свн. schônen «берегти» (нвн. schonen «щадити, берегти, шанувати») пов’язується з свн. schœne (нвн. schön «прекрасний, гарний, приємний»), спорідненим із снн. schöne, двн. днн. skōni, снідерл. scōne, гол. schoon, дфриз. skēne, дангл. sсīene «тс.», англ. sheen «блискучий», гот. *skaun(ei)s «приємний, вродливий», які зводяться до іє. *(s)keu-/ (s)kēu- «відчувати, примічати, звертати увагу», що його продовжує також псл. čuti, укр. чу́ти;

17 квітня 2023

Все "горох" посилає до польських коренів, а, чому? Тому що в письмовій формі деякі слова з'явильсь раніше в ній, ніж в українській.А, вживалися, можливо, в обох мовах одночасно (в одній спільноті)?

17 квітня 2023

Не до ляських, а до німецьких.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
31 грудня 2022

Чув від деяких закарпатців слово "честованя" за "повага", "вшанування". Гм...

31 грудня 2022

Такий ужиток "честь" і не дивний. "Чтити/штити" є вторинний твар від "честь" (*чьсть), з уподібненням /с/ до /ч/ і злиттям після занепаду редукованого /ь/ (*чьстити —> чстити —> чштити —> чтити). Можете порівняти сербське "частити" ("шанувати") з "част" ("честь"). В ЕСУМ-і під "честь" (6-312) дано "честувати" й "честити" під "шанувати" з посиланням на Недільського.

Могли би дати "честування/честовання".

31 грудня 2022

Ну, спробуймо.

1 січня 2023

<Такий ужиток "честь" і не дивний. "Чтити/штити" є вторинний твар від "честь" (*чьсть), з уподібненням /с/ до /ч/ і злиттям після занепаду редукованого /ь/ (*чьстити —> чстити —> чштити —> чтити). Можете порівняти сербське "частити" ("шанувати") з "част">

Ni, ‹штити› e ‹cytiti›, ne +‹cystiti›, œd *kyt- → ‹cyt-›. ‹Cystiti› bui dalo [t͡ɕˈtɪtɪ ~ t͡sʲˈtɪtɪ], ne [ʃˈtɪtɪ] u rousscé.

1 січня 2023

Певні? Ну, /ч/ + /с/ при регресивному вподібненні й справді мало би дати /ц/, чи /ц'/, як у "грецький" (<— гречьский), але я би не писав за *čьstiti, коли такого пратвару не давав ЕСУМ.

Поділитись з друзями