Через лядську, від давньоверхньонімецького wāga, прагерм. *wēgō, від *weganą "везти, нести", від іє. корене *uejh- (*weǵʰ), також у рус. <везти>, <возити>, <віз> тощо.
Від давньоруського вѧче «більше», вѧщий «найважливіший», від праслов'янського vęťьjь.
Словацьк.: väčší, viac
Чеськ.: větší, víc
Старополь.: więtszy
Поль.: większy, więcej
Важити — мати певну вагу.
Скільки важить куб піску?
Через лядську, від давньоверхньонімецького wāga, прагерм. *wēgō, від *weganą "везти, нести", від іє. корене *uejh- (*weǵʰ), також у рус. <везти>, <возити>, <віз> тощо.
ягел. weigh, пран. peser, ир. meáigh
Перекладаємо слово важити
tẽgti, tẽgn-
Вимова: {tʲɜɣ̞̥ˈtɪ̞ ~ cɜɣ̞̥ˈtɪ̞ ~ tʲɨɣ̞̥ˈtɪ̞ ~ cɨɣ̞̥ˈtɪ̞ ~ tʲɨɣ̞̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ cɨɣ̞̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ tʲɜɣ̞̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ cɜɣ̞̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ tʲɜʒ̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ cɜʒ̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ tʲɨʒ̥ˈt͡ʃɪ̞ ~ cɨʒ̥ˈt͡ʃɪ̞}.
АТССУМ (sum.in.ua: tjaghty тягти, 16.
Скільки важить куб піску? – Cwlko tẽgne siga péscou?
Годже!
А якщо про не масу. Як про важливість людини, витвору мистецтва. Теж може бути "тягти" чи вже ні?
Дайте приклад.
«Слова зрадника для мене нічого не важать»
»... ne tẽgnõty pro mene nicy.« / »... nicy pro mene ne tẽgnõty«.
Спробую вживати в повсякденному мовленні. Спасибі.
Я б сказав "значити".
znaciti.
+
Від давньоруського вѧче «більше», вѧщий «найважливіший», від праслов'янського vęťьjь.
Словацьк.: väčší, viac
Чеськ.: větší, víc
Старополь.: więtszy
Поль.: większy, więcej
А Ви певні, що "ваг-" є черпано? Бо маємо стільки слів із сим коренем.