┐( ._.)┌
muisliti
/ˈmɘ̞slɪtɪ, ˈmɤslɪtɪ/
U 1. os. od. ‹-sliõ› mogêity bouti móuvleno i /-sʲlʲʊ ~ -ɕʎʊ/ i /-ʃlʲʊ ~ -ʃʎʊ/
Gelex. I, 440: ми́слити "2. meinen"; Onix. I, 440: ми́слити, мы́⁰слити; Грінч.: мислити; АТССУМ: мислити; Sreizn. мыслити.
___
(eaghl.) What do you mean by that?
(nzm.) Wat bedoel je daarmee?
(ném.) Was meinst du damit?
(pran.) Que veux-tu dire? / Qu'est-ce que tu veux dire?
(dœun.) Hvad mener du (med det) / Hvad vil du sige (med det)?
(slvc.) Čo (tým) myslíš?
(rous.) Cyto muislixi tuim/sim?
Може бути "мнити", як на мене.
<Чи не можна це перекласти одним словом?>
Na pr., ‹mniti›, ‹muisliti›. Ta ya ne vidiõ ceomou neminõtye odino slovo imeity bouti. Mogeity bouti i: ‹tô bui›, ‹se bui›, ‹xotiõ recti› "je veux dire (phran.), quiero decir (isp.), quero dizer (ptg.), voglio dire (ital.)", ‹tô / se znacity›, ‹reûcxi›, ‹si récy›, ‹slûeity› "das heißt (ném.)".
На пр., ‹мнити›, ‹муислити›. Та yа не видиõ цеомоу неминõтyе одино слово имеитy боути. Могеитy боути и: ‹тô буи›, ‹се буи›, ‹xотиõ рецти› "је веуx дире (пхран.), qуиеро децир (исп.), qуеро дизер (птг.), воглио дире (итал.)", ‹тô / се знацитy›, ‹реûцxи›, ‹с
Іване, а нащо ви се пишете? вам нема чим ся зайняти? то йдіть двір підметіть...
goroh.pp.ua: думка
Мати на дум(ц)і виглядає найкраще
"Мати на дум(ц)і виглядає найкраще"
"виглядає"?