Вважати — мати якусь думку.
Я вважаю що це правильно. Це можна вважати правильним.
запозичення за посередництвом польської з давньоверхньонімецької мови
https://goroh.pp.ua/Тлумачення/Гадати
+++
Голова, як мав Дениса за чесного, то і не сказав, як він було проговорився. (Г. Квітка-Основ'яненко)
Селяни .. не мають за гріх одного діла: возити в неділю .. снопи. (І. Нечуй-Левицький)
[Онися:] Чули? За темну дівку мене має [пані Людмила]. Коровою хоче підкупити. (Д. Бедзик)
r2u.org.ua: Покладати
Товариство [Кирило-Мефодіївське] покладало, що перше всього треба кріпакам дати волю та завести повсюду добрі школи з наукою на рідній мові. (Панас Мирний)
Пси мене обнюхали, поклали, що я свій, і лащилися до мене. (Ю. Яновський)
http://oldrusdict.ru/dict.html#: мѣнити "думать, считать, полагать"; ЕСУМ ІІІ, 478: мінити.
Се й сліпий розглядить, що се патрет, а не живий чоловік... Хіба тут були такі дурні, що приймали його за живого? (Г. Квітка-Основ'яненко)
> Усім все і так ясно
Кому «усім» і що саме ясно?
Приєднуюсь. Ялося би написати як слід розділ "походження".
Вважати — мати якусь думку.
Я вважаю що це правильно. Це можна вважати правильним.
запозичення за посередництвом польської з давньоверхньонімецької мови
Перекладаємо слово вважати
https://goroh.pp.ua/Тлумачення/Гадати
+++
Голова, як мав Дениса за чесного, то і не сказав, як він було проговорився. (Г. Квітка-Основ'яненко)
Селяни .. не мають за гріх одного діла: возити в неділю .. снопи. (І. Нечуй-Левицький)
[Онися:] Чули? За темну дівку мене має [пані Людмила]. Коровою хоче підкупити. (Д. Бедзик)
+++
r2u.org.ua: Покладати
Товариство [Кирило-Мефодіївське] покладало, що перше всього треба кріпакам дати волю та завести повсюду добрі школи з наукою на рідній мові. (Панас Мирний)
Пси мене обнюхали, поклали, що я свій, і лащилися до мене. (Ю. Яновський)
+++
http://oldrusdict.ru/dict.html#: мѣнити "думать, считать, полагать"; ЕСУМ ІІІ, 478: мінити.
Се й сліпий розглядить, що се патрет, а не живий чоловік... Хіба тут були такі дурні, що приймали його за живого? (Г. Квітка-Основ'яненко)
> Усім все і так ясно
Кому «усім» і що саме ясно?
Приєднуюсь. Ялося би написати як слід розділ "походження".