Я знаю, але дехто часто сприймає «панівний» як «правильний», тому і взяв це в дужки
Дмитро Дніпровський, попри войовничість і агресивність деяких користувачів, в дійсності ніхто не зможе викинути з літературної норми лексику діалектів інших регіонів України. На це немає і не буде політичної волі. Та й найгірше, що можна зараз заподіяти українській мові – це агресивно просувати «правильну» мову, утворену на «правильних» діалектах, або займатися дегенеративним ультрапуризмом. Тут частина населення ледь опанувала базову лексику, а тепер їм свідомі громадяни будуть розповідати, що насправді вона неправильна, треба перевчатися. Українська мова та українське суспільство не в тому стані, щоб займатися подібними пертурбаціями. Та й запиту на це немає, а навпаки: серед тих, хто цікавиться мовою та літературою, зріс інтерес до діалектів, вплив яких буде і надалі зростати. Українська мова історично й так рухається в бік більшої свободи для говірок, діалектів, а спроби строго тримати все навколо «правильного», «панівного» ні до чого не призведуть: це не спрацювало сто років тому, а тепер – і поготів. Тому сприймайте цей осідок передусім як інструмент для пошуку та додавання синонімів на питомій основі. Можливо, якісь поодинокі слова зможуть пробитися у загальний вжиток, але не факт.
ЕСУМ: калька чеського přesvědčit – «переконати» (слц. presvedčit’ «тс.»), що складається з pře- «пере-», svědčit «свідчити» і, у свою чергу, є калькою нвн. überzeugen – «переконати», утвореного з префікса über- «пере-» і дієслова zeugen «свідчити»;