Ігор Кравченко

1177
отримано голосів за переклади
1191
віддано голосів за переклади

Додані переклади 683

10 горі́здра сноб
8 принадно прелєстно
8 показни́й презентабельний
8 навмі́й мати на увазі
8 звіжа́лий, ві́жливий досвідчений
7 некривдний безобідний
7 зі́крий блакитний
7 меже́ний нормальний
7 побагну́ти, побагти сообразити
6 шкари шузи
6 збільшити, побільшити укрупнити
6 надбати обзавестися
6 зауро́чний, передуро́чний предетермінований
6 стри́мен мотивація
6 сутьство природа
6 чля варто
6 нало́пом зненацька
6 яло́ варто
6 бе́змір безліч
6 ха́бити, охабля́ти, оха́бити нівечити
6 зла́да сдєлка

Улюблені переклади 1191

вподобайка лайк
голярня барбершоп
доробок портфоліо
ширити шерити
пилотяг пилосос
гортач планшет
лічити рахувати
глядати шукати
абетка алфа́ві́т
персть ґрунт
квіт колір
шукати шукати
швидкий швидкий
тверди́ня фортеця
рядити керувати
відсоток процент
вислід результат
будинок будинок
лишок решта
личи́ти рахувати
вояк солдат
випадок кейс
споруда будівля

Додані cлова 73

Додані коментарі 168

10 січня
Ігор Кравченко прокоментував
cлово підшипник

Ні, слово «вал», яке означає «циліндр, що обертається; велика хвиля», – питомого походження, про що й зазначають етимологічні словники української та російської мов. А от іншомовне слово «вал» у значенні «насип» справді має латинське походження.

8 січня
Ігор Кравченко прокоментував
переклад передійняти

+

8 січня
Ігор Кравченко прокоментував
переклад мре́я

від псл. mьrěti

4 січня
Ігор Кравченко прокоментував

Ви кажете "потом" чи "потім"?
____

Ваш приклад неямий. В українській мові нормативними є як «притому», так і «притім». Шлях розвитку слова «притомний» досить очевидний, і відсутність переголосу в цьому слові не може однозначно свідчити про його запозиченість. Навіть ЕСУМ, який схильний до клеймування слів полонізмами, нічого не говорить про запозиченість.

31 грудня 2025
Ігор Кравченко прокоментував

Звідки відомості, що це чуже слово? В ЕСУМ нічого не сказано, що воно запозичене, навпаки зазначено, що «похідне утворення від словосполучення "при то́му"».
Це слово присутнє у багатьох словʼянських мовах, в тому числі і у московській.