Значення слова
Підрозумівати — мати на увазі, припускати, розуміти, вкладати певний товк (у слово, фразу тощо).
Приклад вживання

Хотілося б утворити вдалий однослівний відповідник, а не використовувати словосполучення.

Слово взято з "Словарь росийсько-український 1893–1898 рр.": https://r2u.org.ua/s?w=%D0%BF%D1%96%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B7%D1%83%D0%BC%D1%96%D0%B2%D0%B0%CC%81%D1%82%D0%B8*

1) Гра - це вільна дія, позбавлена примусу, і в той же час підрозумівається строгий внутрішній порядок.

2) При цьому під інформаційною системою підрозумівається не тільки апаратно-програмний комплекс, але і обслуговуючий персонал.

Походження

рос. Подразумевать

Слово додав

Перекладаємо слово підрозумівати

розумі́ти
4

Гра - це вільна дія, позбавлена примусу, і в той же час підрозумівається строгий внутрішній порядок.
Гра - це вільна дія, позбавлена примусу, і в той же час розуміється строгий внутрішній порядок.

При цьому під інформаційною системою підрозумівається не тільки апаратно-програмний комплекс, але і обслуговуючий персонал.
При цьому під інформаційною системою розуміємо не тільки апаратно-програмний комплекс, але і обслужний(!) персонал.

Carolina Shevtsova 13 вересня
гадці
,
думці
,
мати на увазі
,
мислі
3
Роман Роман2 13 вересня
13 вересня

На рахунок (кажучи за..)
· "мається на увазі" - то вже ближче на заміну значення.
· коли "на думці / гадці" - це вже про додаткове окреслення, як і "йменувати~йменується, також = визначенню у добавок.

вважати
,
допускати
2
Kuľturnyj aborihen 13 вересня
13 вересня

Якщо "вважається" ще можу уявити, і то здається якось незграбно замінює, то "допускати" вже зовсім суть міняє

зазначати
,
визначати
2
взначати
,
взначається
2

ви-, за-, = в-значається
,
взначати, [о,по]значати

йменувати
2

Див. Визначати
"Така поведінка тварин також йменує собою (визначає) легкий флірт до протилежної статі"

підмається
,
підмати
2

Поєднання "під" (цим) і "мати" (на увазі). В переносному значенні "під цим словом/висловом маю на увазі".

Ігор Кравченко 14 вересня
хотіти сказати
1

В деякий опомов'ях (контекстах)

Роман Роман2 13 вересня
протямляти
,
протямляється
1
Ігор Кравченко 14 вересня
вирозуміти
,
вирозуміє
,
вирозуміється
0
Ігор Кравченко 13 вересня
окреслювати
0
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
13 вересня

До Чистилища. r2u.org.ua: подразумевать. Ну і так, якщо здогадалися що не треба це використовувати, не використовуйте. А одним словом не завжди можна сказати (хоча як і показують ці словники, іноді є як)

13 вересня

Так це не виправдання, треба розвивати мову, щоб це був зручний і гнучкий інструмент, який вдовольнить всі мовні потреби, а не заганяти мовця у прості конструкції

13 вересня

+

13 вересня

"Мати на увазі" на склад довше ніж "подразумевать", "...на гадці", "...на думці" стільки ж складів, не кажучи вже "розуміти". Що тут незручного чи негнучкого? І що означає "заганяти в прості конструкції", зазвичай що простіше, то краще (без втрати чогось звісно). Вже справді "хотіти сказати", якщо дуже хочеться

13 вересня

Якщо це дійсно найкраще , то хай буде . А для людей ,як я ,що шукають як воно буде українською,цей сайт є скарбом

13 вересня

Не всюди зручно використовувати подібні словосполучення, не вистачає відповідника, який би більш точно позначав дію/явище. Та й взагалі варто збагачувати синонімічні ряди, це зробить мову більш багатогранною та універсальною для застосування у різних галузях. Тим паче, хочемо ми цього чи ні, але доводиться конкурувати з рос. мовою за українця, який через подібні слабкі місця може зробити вибір не на нашу користь

13 вересня

Це не слабкі місця, це своєрідність мови, всі хто говорять більше ніж одною мовою (чи то двома ех) знають, що не можна перекласти слово-в-слово. Але ну так, треба всі мови перетворити на англійську — чи якщо подобається складність, то на угорську якусь абощо. Не згадуючи російську вже. Експериментувати можна, але оце всяке про те що неможливо щось сказати, слабкі місця — це маячня, просто різні мови... різні

13 вересня

Часто це проблеми із словотворенням, а не своєрідність мови. Я вже неодноразово чув від своїх колег про подібні слабкі місця української мови, тому вони досі пишуть свої технічні завдання російською, хоча в побуті здебільшого спілкуються українською. Припускаю, що таких людей в країні чимало. В наших же інтересах зробити українську мову потужним мультиінструментом

13 вересня

Так це колеги неадеквати, м'яко кажучи. Далі мабуть будете казати що як то так, в українській немає активних дієприкметників -уч- -юч- -ач- -яч-, а особливо на -щийся, терміново скалькувати
Добре що "висновувати" вже є, але ж не як в російській, мабуть треба вертати. Ще мені подобається як тут так і не вигадали нічого кращого за "брати участь" (приймати участь) і "мати за краще" (віддавати перевагу), одразу видно, що може недарма воно так

Доповн. Або ще про "упоминать" почнете. Або той ряд прикметників, навіть не пам'ятаю конкретні але всякі про чудове й прекрасне, які само собою не можна один-в-один перекладати бо це синонімічний ряд

13 вересня

Див.

взначається
1

ви-, за-, = в-значається
,
взначати, [о,по]значати
________

йменувати
1

"Така поведінка тварин також йменує собою (визначає) легкий флірт до протилежної статі"

Поділитись з друзями