29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!
Значення слова
Предпочтительный — такий, якому віддають перевагу, який вважається за кращий ким-небудь, кращий для кого-небудь порівняно з чим-небудь іншим.
Приклад вживання

Такі налаштування для стабільної роботи програми найбільш "предпочтительные".

Походження

Слово безпосередньо з російської мови, до якого, на жаль, в українській мові немає прямого відповідника, тому попри те, що це не запозичення в українській мові, а безпосередньо іншомовне слово, я вирішив його сюди додати.

Приклади в інших мовах

Англ. preferred, preferable; нім. bevorzugt; пол. preferowany

Варіанти написання
preferred, preferable
Слово додала

Перекладаємо слово предпочтительный

бажаний
1

Гадаю, в певних випадках також може підійти.

Сергій Шевченко 21 лютого 2022
уподо́баний
1
Пилип Хмара 21 лютого 2022
першочерговий
0
Євген Шульга 21 лютого 2022
сприятливий
0
Євген Шульга 21 лютого 2022
найкращий
0
Євген Шульга 21 лютого 2022
переважний
0
Євген Шульга 21 лютого 2022
21 лютого 2022

Дякую за ваші пропозиції, але саме щодо цього варіанту сумніваюся, що він хоч якось відповідає цьому значенню, хоча перше, що спадає на думку під час перекладу російського слова, то саме це.

найпридатніший
0

Спав ще на думку отакий варіант, гадаю, мабуть, теж не в усіх контекстах, але, принаймні, в деяких можна застосувати.

Сергій Шевченко 21 лютого 2022
найбажаніший
0

Гадаю, в певних випадках також може підійти.

Сергій Шевченко 21 лютого 2022
гідний переваги
0

Можливо, найближчий варіант за значенням, наявний у словниках, але і його теж не всюди вийде вжити.

Сергій Шевченко 22 лютого 2022
вартий переваги
0

Можливо, найближчий варіант за значенням, наявний у словниках, але і його теж не всюди вийде вжити.

Сергій Шевченко 22 лютого 2022
22 лютого 2022

Оба слова чужі

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
21 лютого 2022

Це не московсько-руська словниця. Такого слова в руській мові немає, бо його значіння висловлюють иншими способами.

21 лютого 2022

Ну добре, тоді підкажіть, будь ласка, які саме способи для цього застосовують і хоча б приблизні відповідники за значенням? А взагалі мені ось зараз спало на думку "найпридатніший", як ви гадаєте, чи доречний такий відповідник хоча б у деяких контекстах?

21 лютого 2022

Російське слово є від «предпочитать», а те від "пред-" та "по-чет-ать". Тобто те, яке "почетают" (дают почёт) перед іншими. «Самого первого почёта».

Англійське "preferable" є в сутності від лат. «praefero» (приношу/тримаю попереду, ставлю спереду; приношу, виставляю…) від «prae-» (перед) та «ferō» (несу, тримаю, держу). Дуже схоже на рос. «предношу», яке одночасно значить і «возвеличую, ставлю попереду» й просто «приношу, даю».

https://en.wiktionary.org/wiki/praefero#Latin

Тре' подумати.

21 лютого 2022

P. Blizniouce,
céniõ Vasyu pristõp do réxyeinïa tẽmui tou.

Do Vasya oglẽdou isce buimy dodal:
srd.-ẽghel. <foresettan> *"déti/clasti pèrêd" ta <foreberan> *"nesti pèrêd", nzzm. <verkiezen (boven)> *"voliti nad", ném. vorziehen *"tẽgti pèrêd", <lieber haben/wollen> *"racéye iméti/voliti", dœun. <foretrække> *"tẽgti/tasciti pèrêd", suéy. <föredraga/föredra> *"tege", gr./d.-gr. <προτιμάω> "cytõ/cèstiõ/cytiõ pèrêd", d.-gr. <προαιρέω> *"imõ/imaiõ/xopiõ/xapaiõ pèrêd", ital. (crœumy <preferire> ← lat. <preferre>) favorire "prïati, goditi, tocmiti", ir. <is fearr le> *"lépxe bui zu", i sama lat., crœumy <preferre>, isce <malle> (← *magis velle) *"bole/bœulxe voliti", antehabere *"ẽti pèrêd", lẽd. <woleć> (*uol-ē-ty) = rous. <voléti>, hisp., crœumy <preferir>, i <anteponer> *"clasti pèrêd>.
D.-rous.: izvoliti, izleubiti, voliti, leubiti, ouniti (gouç. <ounxe> "lépxe, crasxe"; Onixykevityu II, 318: <унше> "ліпше, краще"), peruéye "more preferably", souléy (souléix(y)-) "preferable", ouny/ouniy (ounx(y)-) "preferable".

22 лютого 2022

Перепрошую, але не могли б Ви, будь ласка, надати довідник до читання Вашого латиничного правопису? Бо може фахівці й досвідчені учасники спільноти цього сайту добре з ним обізнані та не відчувають проблем з читанням написаних ним текстів, але звичайній пересічній людині на зразок мене вельми важко вдається сприймати тексти, написані таким чином, і розуміти, про що йдеться.

22 лютого 2022

Добродію Сергію, усім тяжко читати цю абракадабру, але, на жаль, Ялисій до нас не дослухається, чхаючи на незручности й нерозуміння гинших користувачів.

22 лютого 2022

Vam i doumati e tẽgyko.

22 лютого 2022

Лишіть свою пиху при собі - разом зі своїм "правильним письмом".

22 лютого 2022

А взагалі, як мені здається, найближчими варіантами, що вдалося знайти в словниках, є "гідний/вартий переваги", але знову ж таки, і це теж не всюди вийде вжити.

22 лютого 2022

"Вартий переваги"-це шило на мило, на жаль. Обидва слова мають німецький корінь. Якщо вже глядіти нове слово чи відповідник черпаному з московської, тоді вже треба поставитися відповідально та падковито до цієї справи та брати до вгляду саме питомі корені.

2 грудня 2022

До Чистилища
Це не осідок перекладу з москвинської. Такого слова в українській мові нема

2 грудня 2022

Перепрошую, я знаю, що його нема в українській мові взагалі ні в якому вигляді, і воно безпосередньо з москальської, але річ у тім, що на нього було дуже складно знайти відповідник, і я не знав, куди ще звернутися.

2 грудня 2022

Якщо ви вважаєте, що цей осідок не призначений для перекладу слів безпосередньо з інших мов, а тільки для заміни запозичень, уже усталених в українській, питомими словами, порадьте, будь ласка, осідки, куди слід звертатися саме з першою метою.

2 грудня 2022

Цей осідок користають і для перекладу чужих слів, котрі ше не ввійшли до вкраїнської мови. Слово корисне, як на мене, заслуговує відповідника в українській.

7 грудня 2022

Візьміть Москвинсько-український словник і не дуркуйте

7 грудня 2022

Гаразд, насправді станом на тепер я вже не зазнаю таких значних проблем саме з цим словом, проте існують інші, що там не наявні, чи немає відповідника, що підійшов би в певному контексті, тому це не завжди в таких випадках моє чи чиєсь ще дуркування.

7 грудня 2022

Тому хотілося б усе ж дізнатися про інші осідки, що призначені саме з такою метою, якщо в цьому не можна додавати слова безпосередньо з інших мов.

7 грудня 2022

"наразі"

Alexis Rusyn, фас!

22 листопада 2023

Таких слів в українській нема, то й не треба. Причастя, яке створене від дієслова, в українській має конструкцію «, який (що) + дієслово».
Бегущий — , який біжить.
Программируемый — , що програмують.
Предпочтительный — , який переважає.
Дослівний переклад, то безглуздя. Треба знати власну мову, та використовувати конструкції, що властиві їй.

22 листопада 2023

Предпочтительный це не дієприкметник, не -ущ- і не -ем-. Тут не по формі, тут просто слова окремого нема

22 листопада 2023

Налаштування для стабільної роботи програми є такими, що переважають.
Або.
Налаштування для стабільної роботи програми є переважно такими.
Не варто писати російською мовою українськими словами. Треба писати українською.

22 листопада 2023

Такі налаштування є найдоречнішими/бажаними/найкращими (якщо треба то "для...")

23 листопада 2023

<найдоречнішими>

Po pervxyê, ‹доречний› e ne "preferred, preferable = liked more, seen/chosen as better", a "appropriate, opportune".

Po drougê, ‹доречний› e cerpano œd leadscoho ‹dorzeczny›.

22 листопада 2023

До Чистилища

Поділитись з друзями