Kevin Markov

14
отримано голосів за переклади
104
віддано голосів за переклади

Додані переклади 88

2 нагніт саспенс
2 слухомий слухабельний
2 (і)гральний іграбельний
2 виструнчувати стрімлайнити
1 відкла́д бекап
1 не́слідок non sequitur
1 чолохід магістра́ль
1 оклац місклік
1 завстиданий потяг, соромний потяг guilty pleasure
1 окрімний, крімний приватний
1 дани́ни титри
0 розступ градація
0 проступ градація
0 проглядний смотрибельний
0 слухкий слухабельний
0 прослушний слухабельний
0 віддієво, віддіїво реактив (хімія)
0 утяження, втяження челендж
0 втягар, утягар челендж
0 управляти редагувати
0 порядкувати редагувати
0 невиплив non sequitur
0 неслідування non sequitur
0 упересічення тривіалізація

Улюблені переклади 104

исть, їсть, ість факт
пóступ прогрес
опові́дування сторітелінґ
пру́га́ лінія
валець циліндр
підробка фейк
бріх фейк
чизна практика
про́пис скрипт
повістування сторітелінґ
збірка build
бляга фейк
ватага команда
рать команда
облуда фейк
утя́мок термін
надити імпонувати
пичка смайл
пові́да́ння сторітелінґ
вибива́ти карбувати
друк друк
довгогляд серіал

Додані cлова 11

Додані коментарі 8

13 липня
Kevin Markov прокоментував
переклад заповнювач

Тут воно вжито в іншому значенні, де слово відповідає "тимчасовий"

11 липня
Kevin Markov прокоментував
переклад вичепурення

Добрий день, я не зовсім згоден з вашою тезою, що перекладання в такому ключі є негожим. "Розбещення" як термін в сучасній практиці ширше поняття, котре покриває й безпосередньо дії сексуального характеру й власне ґрумінґ, тобто "виховання" дитини для подальших сексуальних стосунків. В англійській, згідно https://www.etymonline.com/word/groom , перехід був наступний: to groom – доглядати за тваринами -> просто доглядати за кимось, охаювати когось -> готувати кандидата до політичної гонки -> виховувати для прийняття сексуального насильства. Мені здається такий перехід значень слова легкозрозумілим при перенесені в українську, й оскільки в нас явно надлишок термінів, що позначають доглядання за кимось (я в словниках щоменше чотири знайшов), пристосувати одне з них для перекладу ґрумінґу саме в такому значенні мені видається логічним.

13 червня
Kevin Markov прокоментував
переклад пере́дпа́док

Натхнуто пропозицією пана Редріха.

13 червня
Kevin Markov прокоментував
переклад до́падок

па́док «випадок Нед; отвір у жорнах, крізь який сиплеться борошно О»

goroh.pp.ua: пасти

28 травня
Kevin Markov прокоментував

Навіяно чеською https://en.wiktionary.org/wiki/soukromý