+ za slovo
- za pisymo (suœuy gòlôs ouberõ), mogêity bo bouti móuvleno i [smu-] i [ʃmu-] i [t͡smu-], a ‹сму-› varity ino [smu-].
-
Смуга є двовимірною, а лінія — одновимірно. "Видовжена і порівняно вузька, частина якоїсь поверхні, обмежена чим-небудь що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором". Не підходить
Лінія = Пру́га,
Черта = Пруг, пруга́ (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: пруг*
Від праслов'янського *prǫgъ – смуга, край.
Від праслов. *čьrtа, стар.-слов. чрътати, див.:
болг. черта́, чърта́
сербохорв. цр̏та "лінія", цр̏тати "проводити лінію"
дав.-чеськ. črtadlo "знаряддя"
Поспішив. Не знаходить це слово серед українських слів будь-який словник:
r2u.org.ua: черта
Від праслов. *čьrtа, стар.-слов. чрътати, див.:
болг. черта́, чърта́
сербохорв. цр̏та "лінія", цр̏тати "проводити лінію"
дав.-чеськ. črtadlo "знаряддя"
Від "льон", бо назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Саме [е] взамін [ьо] бо дійсно у говорах збереглося давнє "лен".
Що важливо (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Разок – ...черта (Словарь Грінченка):
r2u.org.ua: разок
Черта – разо́к (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: разок
Очевидь, від праслов'янського *rězati – різати.
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Саме [е] взамін [ьо] бо дійсно у говорах збереглося давнє "лен".
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Якщо хтось подумає, що вже існує таке ім'я, то це російська форма імени, в нас такого імени бути не може.
r2u.org.ua: риса
P. S. Слово "риса" германського походження [ЕСУМ. Том 5. С. 81], але давно вкорінене українською мовою:
r2u.org.ua: обрис r2u.org.ua: нарис r2u.org.ua: зарис
Є "п. rys «риса», rysa «тріщина, дряпина», як і ч. rys «риса; креслення», слц. rys «креслення», вл. rys «малюнок, креслення, схема», болг. рису́вам «малюю», схв. ри̏сати «креслити, малювати», слн. ris «риса», rísati «малювати»".
goroh.pp.ua: риса
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Якщо хтось подумає, що вже існує таке ім'я, то це російська форма імени, в нас такого імени бути не може.
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Притьмо – прямая горизонтальная черта в клейме на ухе овцы.
r2u.org.ua: притьмо
Трохи менша ніж смуга.
Бо так і є. Смуга (англ lane або strip) ширша, ніж лінія. Лінія сама по собі означає, щось тоненьке та довге.
<Лінія сама по собі означає, щось тоненьке та довге.>
Не смішіте.
Та я й не жартую.
Oto uídiõ.
2. перен. Довга лінія, довгі або переплутані лінії, смуги чого-небудь (https://slovnyk.ua/index.php?swrd=пасмо). Жіночий рід ― за звичаєм та для відопрічнення від "пасмо" з лишком значень
Лінія = Пру́га,
Черта = Пруг, пруга́ (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: пруг*
Від праслов'янського *prǫgъ – смуга, край.
+
+++
+
+ za samo slovo (bez gòlosa);
- za pisymo; iz ‹у› ne dasty znati ci tô e /u/ abo /ʊ̃/. Vérno e: ‹prõga› /ˈprʊ̃ɣ̞a, prʊ̃ˈɣ̞a/, ne ‹prouga› /ˈpruɣ̞a, pruˈɣ̞a/.
Чудовий варіянт! (*_*)