+ za slovo
- za pisymo (suœuy gòlôs ouberõ), mogêity bo bouti móuvleno i [smu-] i [ʃmu-] i [t͡smu-], a ‹сму-› varity ino [smu-].
-
Смуга є двовимірною, а лінія — одновимірно. "Видовжена і порівняно вузька, частина якоїсь поверхні, обмежена чим-небудь що виділяється на загальному фоні своїм виглядом, кольором". Не підходить
《лінія — одновимірно》
На одміну од того, чого навчають у школі, такого не може буть. Можна хиба що править, що один з вимірів у лінії наближається до нуля.
"《лінія — одновимірно》
На одміну од того, чого навчають у школі, такого не може буть. Можна хиба що править, що один з вимірів у лінії наближається до нуля".
Не думав, що колись таке скажу. Але Ваші слова — селюцтво, мабуть, у найгіршому значенні.
Можливо, я Вас здивую, але наука часто розглядає ідеальний світ, моделі, наближення. Щоб іще більше ошелешити Вас, наведу приклади ідеальних, неможливих у світі нашого досвіду речей з цієї-таки геометрії: лінійка (має досконало рівну сторону нескінченної довжини, але тільки одну, до якої ідеально прилягає олівець), олівець (креслить лінію-таки, що не має товщини), циркуль (може креслити другу будь-якого, хоч нескінченно великого, хоч нескінченно малого радіусу, й ідеально держати радіус), площина (нескінченна, ідеально рівна, не гнеться).
Якщо кажуть "лінійна однозначна залежність Б від А), це значить, що графік цієї залежності — лінія, що не має товщини, тобто будь-якій точці осі А відповідає щонайбільше 1 точка (точка має радіус 0, до речі) осі А, що неможливо, якщо товщина лінії хоч на якусь величну більша за 0.
У нашому ж, сповненому вад, світі лінія — така, дійсно, смуга, товщина якої нехтується, вважається нульовою
Почуваю іспанську кривду за селян. Коли в точки всі виміри нульові, а лінія складається з точок, то нуль, помножений на будь-що, дає нуль навіть в ідеяльному світі, і ми дістаємо в обліку точку з нульовими (як умовились) вимірами, а не лінію. Щоб лінія складалась із точок, треба, щоб у точки виміри хоч трохи одрізнялись од нульових. Вони можуть безмежно наближаться до нуля, та не можуть буть нульові.
" Коли в точки всі виміри нульові, а лінія складається з точок, то нуль, помножений на будь-що, дає нуль навіть в ідеяльному світі..."
Б'юся об заклад, що під "будь-що" Ви мали на увазі тільки дійсні числа.
Навіщо? Доведіть лучче, що нуль можна множить на якесь число, діставши щось одмінне од нуля.
Вітаю в світі сингулярностей і нескінченностей.
Наскільки добре Ви тямите в математиці й теорії чисел?
Хоч пам'ятаєте зі школи, що таке інтеграл і диференціал?
Дайте, будь ласка, одповідь, а як ні, то розмовлять далі нема про що. Вистачить витяга з будь-якої поважної роботи з математики.
Ви, будь ласка, дайте відповідь на мої запитання, щоб я хоч приблизно розумів, якого рівня пояснення шукати. Якщо Ваші знання не більші за шкільні, Вам може вистачити й простого (за яке можуть побити всі, хто тямить у математиці) (1/0)*0
Поки ж для початку можу дати https://new.mmf.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2017/11/Discrete_Math.pdf (1.9.47, 1.9.48 і 1.9.49)
Іронія в тому, що якби Ви достатньо добре знали математику, то знали б, що лінія -- одновимірний геометричний об'єкт, а точка -- 0-вимірний.
>Не думав, що колись таке скажу. Але Ваші слова — селюцтво, мабуть, у найгіршому значенні.
Каже особа, яка не знає що таке теорія, міна та компіляція 🤦♀️
Добродію Олексо, маєте заперечення?
《Якщо Ваші знання не більші за шкільні, Вам може вистачити й простого (за яке можуть побити всі, хто тямить у математиці) (1/0)*0》
Після школи я математики не вчився. В атестаті з математичних дисциплін в атестаті "п'ятірки". Після школи минуло досить багато часу, одначе я памнятаю, що на нуль ділить не можна.
《Поки ж для початку можу дати https://new.mmf.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2017/11/Discrete_Math.pdf (1.9.47, 1.9.48 і 1.9.49)》
Я просив вас довести, що множінням на нуль можна дістать щось одмінне од нуля, а ви мене одсилаєте на книжку з математики. Ви справді сподіваєтесь, що я сам ськатиму там одповіді? Я не буду цього робить. Шануйте чужий час.
"Після школи я математики не вчився. В атестаті з математичних дисциплін в атестаті "п'ятірки". Після школи минуло досить багато часу, одначе я памнятаю, що на нуль ділить не можна"
Завіса падає.
Добродію Олексо, я дуже радий, що Ви пам'ятаєте все, що вивчили в школі. Та все ж Вам не здається, що світ трі-і-ішки складніший, ніж розказують там, зокрема що світ математики може бути ледь складніший, ніж розказують на її уроках вісімнадцятиліткам? Наприклад, Ви в школі ні гіперкомплексні числа не вивчали, ні гаусиану, а з тензорів — тільки скаляр і вектор.
Ви пам'ятаєте, як казали, що й коренів від'ємних чисел не існує?
"《Поки ж для початку можу дати https://new.mmf.lnu.edu.ua/wp-content/uploads/2017/11/Discrete_Math.pdf (1.9.47, 1.9.48 і 1.9.49)》
Я просив вас довести, що множінням на нуль можна дістать щось одмінне од нуля, а ви мене одсилаєте на книжку з математики. Ви справді сподіваєтесь, що я сам ськатиму там одповіді? Я не буду цього робить"
Завіса падає вдруге. Я Вам дав не тільки посилання, а й номери явних прикладів. Повторюю: це приклади 1.9.47, 1.9.48 і 1.9.49. Якщо Ви лінуєтеся або не вмієте шукати, це с. 65
Добродію Олексо, Ви ознайомилися? Маєте заперечення по суті (хоча це вже зовсім не про "смугу", бо лінія одновимірна за означенням)?
Nougy bo lat. ‹linea› *"ilnean voroz, voroz yz ilna" e dougye zemlemieren cœun ("term").
Лінія = Пру́га,
Черта = Пруг, пруга́ (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: пруг*
Від праслов'янського *prǫgъ – смуга, край.
Від праслов. *čьrtа, стар.-слов. чрътати, див.:
болг. черта́, чърта́
сербохорв. цр̏та "лінія", цр̏тати "проводити лінію"
дав.-чеськ. črtadlo "знаряддя"
Поспішив. Не знаходить це слово серед українських слів будь-який словник:
r2u.org.ua: черта
Від праслов. *čьrtа, стар.-слов. чрътати, див.:
болг. черта́, чърта́
сербохорв. цр̏та "лінія", цр̏тати "проводити лінію"
дав.-чеськ. črtadlo "знаряддя"
Від "льон", бо назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Саме [е] взамін [ьо] бо дійсно у говорах збереглося давнє "лен".
Що важливо (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Разок – ...черта (Словарь Грінченка):
r2u.org.ua: разок
Черта – разо́к (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: разок
Очевидь, від праслов'янського *rězati – різати.
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Саме [е] взамін [ьо] бо дійсно у говорах збереглося давнє "лен".
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Якщо хтось подумає, що вже існує таке ім'я, то це російська форма імени, в нас такого імени бути не може.
r2u.org.ua: риса
P. S. Слово "риса" германського походження [ЕСУМ. Том 5. С. 81], але давно вкорінене українською мовою:
r2u.org.ua: обрис r2u.org.ua: нарис r2u.org.ua: зарис
Є "п. rys «риса», rysa «тріщина, дряпина», як і ч. rys «риса; креслення», слц. rys «креслення», вл. rys «малюнок, креслення, схема», болг. рису́вам «малюю», схв. ри̏сати «креслити, малювати», слн. ris «риса», rísati «малювати»".
goroh.pp.ua: риса
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Якщо хтось подумає, що вже існує таке ім'я, то це російська форма імени, в нас такого імени бути не може.
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Назва оригінального терміну "linea restis" буквально й означає "лляна нитка", тож тут маємо найпряміший відповідник.
Тим більше (хоч все ще єдиної думки у етимологів на це нема), праслов'янське "*lьnъ" є етимологічно пов'язане з латинським "linea".
Притьмо – прямая горизонтальная черта в клейме на ухе овцы.
r2u.org.ua: притьмо
Трохи менша ніж смуга.
Бо так і є. Смуга (англ lane або strip) ширша, ніж лінія. Лінія сама по собі означає, щось тоненьке та довге.
<Лінія сама по собі означає, щось тоненьке та довге.>
Не смішіте.
Та я й не жартую.
Oto uídiõ.
Якщо лінія є прямою (науковий термін)
Ви не згодні з уживанням цього слова лише для загального «лінія» чи як терміна — також?
2. перен. Довга лінія, довгі або переплутані лінії, смуги чого-небудь (https://slovnyk.ua/index.php?swrd=пасмо). Жіночий рід ― за звичаєм та для відопрічнення від "пасмо" з лишком значень
Лінія = Пру́га,
Черта = Пруг, пруга́ (Словник Уманця, Спілки):
r2u.org.ua: пруг*
Від праслов'янського *prǫgъ – смуга, край.
+
+++
+
+ za samo slovo (bez gòlosa);
- za pisymo; iz ‹у› ne dasty znati ci tô e /u/ abo /ʊ̃/. Vérno e: ‹prõga› /ˈprʊ̃ɣ̞a, prʊ̃ˈɣ̞a/, ne ‹prouga› /ˈpruɣ̞a, pruˈɣ̞a/.
Чудовий варіянт! (*_*)
Лінійний – ?
goroh.pp.ua: Пружина
Дійсно як?
Пружевий?
скажімо, "пруговий": goroh.pp.ua: пруговий
Поставте на розгляд.
Пане Олексо, що саме й куди саме «на розгляд»?
поставив сюди + хоча би й тому, щоб нарешті СКИНУТИ КЛЯТУ "СМУГУ" звідсіля. Звісно, треба ще думати про різні контексти слова "лінійний" та його похідних.