Значення слова
Мастрід — «обов'язковий до прочитання», фраза для заохочення до прочитання.
Приклад вживання

Мастрід, до кінця, не минаючи ні титли.

Походження

англ. must − зобов’язаний, read − читати

Розділи
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово мастрід

варточит
45

Гарний протийменник (антонім), на мою думку, до слова "марночит".

Ratty More 27 червня 2016
28 квітня 2020

Гоже!

28 квітня 2020

"Варто" ж полонізм, на жаль :(

29 липня 2020

Німецьке, на жаль. Але все одно, німецько-український покруч ліпший од бридкого англіцизму

21 грудня 2021

- "варточит" – варт (> варто, вартий, вартість..) це німецьке запозичення.
Ось весь сенс сайту "Словотвір", одні запозичені слова - заміняти іншими.

збіса гарне чтиво
,
люто раджу
21
Луком 19 червня 2016
5 січня 2018

ЗГЧЛР

читати всім
10

"Оповідання про славне Військо Запорожське низове" Адріана Кащенка - це така книжка, яку всі українці мали би прочитати, а в нас про неї ніде й не говорять

15 червня 2017
тречит
7
Назарій Сноуден 30 серпня 2016
до прочитання
7
Igor Pomaranskiy 18 червня 2017
мусчит
6
SoloWay 4 лютого 2017
тре читати
5
Alexandr Chaika 22 червня 2016
рекомендовано (про)читати
5
Alexander Papuga 19 червня 2017
читатимус
5
Vladimir Edelmann 22 червня 2017
кончечит
4

подібно до популярного перекладу масхев → кончетреба мастхев

Луком 19 червня 2016
рекомендую (про)читати
3
Alexander Papuga 19 червня 2017
вартує прочитати
3
Julia Zaplavna 19 червня 2017
e citati
3

Серед функцій форми 3. ос. одн. дієслова "бути" здавна була модальність повинности. Субйект модальности повинности при тім стоїть у давальнім відмінку: є ми "я мушу, я повинен, мені слід/варто/треба".
Англ. mustread є нич инше, ніж лексикалізований тяг дву слову з речення: "мусиш/[тобі] слід/треба читати", складений з дієслова "must" й инфинитива "read". Чи їх писати разом чи вкремо – на слух є без різниці. Тому ні чого ту мудрити, а просто писати й мінити їх яко дві слові.
If you're trying to conceive, Taking Charge of Your Fertility is a must-read book. – Ці багнеш, "Taking Charge of Your Fertility" є книга, яку є читати.

אלישע פרוש 28 квітня 2020
cistwfno
3

*чистѡвьно; творено за зразком друс. слова ѣстѡвьнъ(и) "призначений для приготування їжі; призначений для їжі, для їдіння; їстівний" (відки рус. "їстівний"), від основи супина + чепінь *-ьн-; тут є за основу супина ято чистъ инфинитива "чисти" (чте, чту, чтеш), не дуративний вторинний твар "читати", бо від його не йде творити такий твар так легко. Себо чистѡвно, за аналогиєю до ѣстѡвьно, є первісно "призначене до читання, що є до читання, що треба/слід читати/чисти". За чинним правописом: чистівно.

אלישע פרוש 28 квітня 2020
мусовочит
2

Від мусити читати.

Василь Мур 20 червня 2016
рекомендую до читання
2
Alexander Papuga 19 червня 2017
зачитний
2

можливий переклад через прикметник: "зачитний текст" - якщо вибачите контрабандну асоціацію із "зачотний" )

Oleq Kljufas 19 червня 2017
обовʼязковочит
1
Stanislav Svidlov 19 червня 2016
вартісночит
1

антонімом може бути «марночит»

Луком 19 червня 2016
21 грудня 2021

– варт (> варто, вартий, вартість..) це німецьке запозичення.

тречитка
1
Vadik Veselovsky 27 червня 2016
почитка
1
Олена Мазур 19 червня 2017
почитний текст
1

Поєднує значення "вартий прочитання" та "частий у прочитанні"

Олена Мазур 19 червня 2017
варточтиво
1
16 січня 2019
требочитне
1
16 січня 2019
#читай
1
Till Johan 7 квітня 2020
28 квітня 2020

словотворення не може оминати сучасні РЕАЛЬНОСТІ.
Додавання # до слова підкреслює його поширене- масове колективне значення

читайна
1
Петро Пшеничний 3 травня 2020
читнісний
0

теж прикметниковий переклад, де суфікс підкреслює статус кореня (як у "вартісний", "сутнісний")

Oleq Kljufas 19 червня 2017
доречно прочитати
0
Andrii Andrii 28 квітня 2020
28 квітня 2020

Доречно є полонізм. Руською є рѣчь, не реч.

подобає
0
Andrii Andrii 28 квітня 2020
читаймо
0
Till Johan 3 травня 2020
вартий прочитання
0
Богдан Грищенко 15 листопада 2021
21 грудня 2021

– варт (> варто, вартий, вартість..) це німецьке запозичення.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
1 травня 2020

Must read включає в собі процес, в той час коли більшість варіантів - іменники. Тож рухаємось...тільки не мастрід ( закінчення пахне москвизмом, та й калька )

3 квітня

"Мастрід" це флекс ноледжу інгліш вордів.
Якщо вам сказали, що це "must-read", це означає, що вам наполегливо рекомендують певний текст. Тобто замість "мастрід" буде "наполегливо рекомендую", "раджу".

Поділитись з друзями