Святосö

63
отримано голосів за переклади
992
віддано голосів за переклади

Додані переклади 184

5 на́вда́ль, на́впо́тім у довгостроковій перспективі
4 на́вза́раз, на́вбли́з у короткостроковій перспективі
3 діво́ніч діви́чник
3 злу́чини шлюб
3 ре́дер(-дре), ре́дір(-ере),ре́дріх(-оше) фрідріх
2 ни́йний ниючий
2 поно́ві, позно́ві по кд
2 цінно́пис, цінно́тишч цінні папери
2 ся́ялі фара
2 тепли́зна термобілизна
2 ла́сно прелєстно
2 більши́на монобільшість
1 ве́ршва́ ро́зуму інтелігенція
1 навщора́зно, щора́зно, позні́вно по кд
1 письмозна́вство текстоло́гія
1 до прочита́ння бук-лист
1 проїзни́к, пролітни́к, пропливни́к пасажир
1 у(в)до́взі, невско́рі у довгостроковій перспективі
1 у(в)ско́рі, невдо́взі у короткостроковій перспективі
1 ко́на фінал
1 ча́та старт
1 пра́нка француженка
1 пове́рні́ кешбек
1 держо́ве ду́мство, кермо́ве ду́мство політична філософія

Улюблені переклади 992

речене́ць дедлайн
стравопис меню
равлик @
світлина фотографія
перепин шлагбаум
славень гімн
баранці попкорн
зняток скріншот
складанка пазли
гаївка пікнік
видиво відео
військо армія
верхолаз руфер
усталено бай дефолт
крамниця магазин
пилотяг пилосос
тло фон
цилюрня барбершоп
вживанка секонд-хенд
красно́пис каліграфія
глядіти шукати
засвіт спойлер

Додані коментарі 21

вчора 19:09
Святосö прокоментував

Я розумію, що ви звикли до на даху/даху, у будинку
Але все ж на дасі/даше, у будинці/будинче (так, запозичені корені, проте наглядні приклади)

Уявіте: у дому(і) я живу, у продажу(і) 5ть ля ля
Сподіваюсь на цих прикладах ви зрозумієте недолугість користання давального відмінка замість місцевого та кличного

Про Редоре/Редере, я припускаю можливість ере, але написати не можу бо місця нема

А твір Федір →Хведір не правильний, бо пішов від московської транслітерації де звук th переплутали з f, має бути Тедір

вчора 14:36
Святосö прокоментував

Що Вас дивує ?

29 березня
Святосö прокоментував

Гем..
Це новенький хтось, але додати вигадане слово на переклад, і "перекласти" запозиченням — безглуздя

26 березня
Святосö прокоментував
переклад більши́на

Красно!

24 березня
Святосö прокоментував
переклад заїжджений

їЗДити
їЖДЖу
З свисний звук, а дж - шипний
Тому з стає ж
ХреСТ хреШЧення та й подібне

Але слово в цім значенні просто калька, тож — -