Африка + -ський.
<ф> — [x], [p], [xʷ~xw~ʍ~ɸ], чи [f].
Африканець — (г)афричанин ( (г)афричець? ).
афрıтшскúi / afrıtšskýi
Чи "хв". Ну, така вимова дійсно може бути (й загалом, гадаю, бажана для нашої мови). Але звуки [f], [ɸ] вже зачепилися на заході, й зара набагато більше поширені через чинний літературний стандарт. Пишу "ф", а вже під тією буквою можна мінити різні вимови. Можете додати свої відміни.
+ Рупно
Можете навести приклади містоймен у вкраїнській мові, де є йотована протеза в первім складі? Крім "Європи", бо там ледве є протеза)
Я вважаю, що це неподобство треба вилучити
Спочатку вилучите свої.
Те, що Ви не вмієте вести розмову по суті, постійно недоречно згадуючи мої переклади, довели вже дуже давно. А це слово — справді неподобство
Чим воно не подобство?
Висунуті слова — просто знущання. Тут немає підстав ні для Й (тобто Я), ні для Г
Чому не'ма, якщо є
Якщо для "юрод" суть підстави, то мабуть і для "Яприка" суть. А для протези 'г' підстави точно суть, коли слово стоїть по приголосні.
Отже, ви вдвох щонайменше не можете одрізнити звуцьку перед ставку од звучинної. Прикро, та передбачувано