belenda
ЕСУМ І, 165: беленді́ти "базікати", беленда́ "дурниці". Від *bel- "говорити, базікати, балакати; гавкати; ревти; гучати" (див. ще ЕСУМ І, 165: белена). Морфологічно може бути аналізовано як: *bel-n-yd-a, з суфіксом *-yd-a як у *prau-yd-a, *kriu-yd-a.
ЕСУМ: лат. absurdus «недоброзвучний, безглуздий» утворене з префікса ab- «від-» і прикметника surdus «глухий»; і псл. glupъ первісно обʼєднувало значення «дурний» і «глухий».
Абсурд — все, що суперечить очевидному здоровому глузду.
Це все - абсурд.
Перекладаємо слово абсурд
+++
sum.in.ua: marnycja
belenda
ЕСУМ І, 165: беленді́ти "базікати", беленда́ "дурниці". Від *bel- "говорити, базікати, балакати; гавкати; ревти; гучати" (див. ще ЕСУМ І, 165: белена). Морфологічно може бути аналізовано як: *bel-n-yd-a, з суфіксом *-yd-a як у *prau-yd-a, *kriu-yd-a.
+
Дякую! Згадав, що моя бабця так казали :) а було це бозна-коли..
А я досі жив з святою вірою, що баляндраси це якесь польське, угорське чи татарське слово. Таким незвичним воно мені здавалося.
Радий, що українське.
те саме, що нісенітниця
gramwzd (gramozd-)
ЕСУМ І, 583: гра́мозд "безладдя; безглуздя".
Рупно, +.
Дійсно +
bliac ; bliau
Back formation, субстантивація від дієслова блявкати чи блякати "лягати язиком, говорити дурниці" (ЕСУМ, І, 215).
ЕСУМ: лат. absurdus «недоброзвучний, безглуздий» утворене з префікса ab- «від-» і прикметника surdus «глухий»; і псл. glupъ первісно обʼєднувало значення «дурний» і «глухий».
+ Сам хотів додати.
Є в українській мові. Гоже для деяких контекстів.
r2u.org.ua: бр?дня
Є в українській мові. Гоже для деяких контекстів.
r2u.org.ua: бр?дня
Є в українській мові. Гоже для деяких контекстів.
r2u.org.ua: бр?дня