Обгортка - те саме, що обкладинка.
"Витяг [становий] із бокової кишені невеличку книжечку в чорній обгортці" (Панас Мирний).
"На столі лежала без обгортки книжка". (Натан Рибак).
1. ЕСУМ "луб"; 3 том 296-297 ст:
лу́боκ — ... картон, твердий папір МСБГ; палітурка МСБГ; задник МСБГ.
2. ЕСУМ "лупки" 3 том 309 ст:
лупки — палітурки.
Перше є похідним від "луб", яке має значення твердого матеріялу з деревини (кора, картон, товстий папір). Друге є похідним від "лубок" з оглушеним "б".
Дивіться також "луб" як переклад "картон" на осідку тут: картон
Шодо наголосу, то перше подають з наголосом на "у", а в "лупки" наголос не згадується. Гадаю шо там також на "у". Особисто мені наголос на "о" здається більше природнім, оскільки слова зі суфіксом "-ок" часто мають такий наголос. Але наголос в українській мові це річ дуже химерна, тому хто зна.
Слов'янське:
псл. klasti (‹*kladti) «класти»
goroh.pp.ua: обкладинка
Або "окладинка", що легше для вимови.