Значення слова
Картон — товстий твердий папір особливого виготовлення.
Приклад вживання

Коли ми бачимо на картинах такі обличчя, то кажемо, що вони намальовані погано, по-ремісницькому, немов з картону вирізані і лаком наведені.

Походження

фр. carton, від італ. cartone − тектура, бібула

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово картон

луб
33

Див. етим.сл.укр.м., том III, стор. 296, статтю на слово луб "картон" (крѡм инших значінь).

אלישע פרוש 18 травня 2017
4 червня 2017

луб - це частина кори, тобто лико. Для слова фанера годиться, а для картону ні.

5 червня 2017

Це Ви розкажіть українському люду, в якого вживано слово луб у значенні (однім із значень). Не я-ми вигадав, а лише взяв що в мові є (див. посилання). Коли луб є лико, то нащо є те саме звати двома словами?

27 жовтня 2019

Підтримую. Ніхто не вживає зараз "луб" на кору дерева, а "картон" люди вживають часто, гарно буде це змінити, взявши собі вкраїнське слово.

22 травня 2020

Гарно. Але як тоді картонний буде?

23 травня 2020

"Картонний" буде: лубѣн/лубѣнъи = <лубін/лубіний~луб'яний>, за зразком прикметників значення матеріалів зо суфіксом *-én-: деревѣн(ъи) <деревіний~дерев'яний>.

29 червня

луб'яний (lõbeanuy)

27 травня 2020

Деревіний? Де ви таке чули?
Якщо це за аналогією до камінний, тоді мали бути два н?

24 квітня 2021

Слово "картон" є в АТССУМ. Дайте джерело на наукову українською мовою літературу, де слово "луб" фігурує за картон.

24 квітня 2021
24 травня

Ну тут кфяй загнув 😆
За слово +

24 травня

»За слово +«

@Kuľturnyj aborihen

Mieniõ Vam.

29 червня

Чому не lõt чи luico?

29 червня

luico*

29 червня

Точно, k і q ж нема))

29 червня

Бо це слово свідчено в такому значінні, а слів ⟨лут, лико⟩ — не свідчено 🙂

29 червня

> Точно, k і q ж нема))

ce, ci, ke, ki, que, qui, quui
че, чи, ке, ки, кве, кви, квы

вчора 11:16

Quasolia? Qveitca?

вчора 13:33

quietca

А квасоля не вім, там будь qu (кв) або ph (ф)

02:42

@Bœgdan Youxyco
@Carolina Shevtsova

Pisiémo ‹quasolia› iz ‹qu›, tomou cyto toy zvõcotvar e nadpoprauca, otge iz perviesnuimy zvõcotvaromy ouge jaden izveazoc.

03:00

@Carolina Shevtsova

Ne ‹queitca› ale ‹quietca›, bo ‹ei› e |e͡i| i pisiémo tam cde |e͡i| e u mienie iz /ɛ/, ta, golóuno, peréd *y, na pr.: ‹xeisty› |ʃe͡istʲ| (/ʃistʲ/, /ʃʲɪstʲ/) proti ‹xesti› /ʃɛsˈtɪ/, ‹corein› |ˈkore͡inʲ| (/ˈkorinʲ/, /ˈkorɪnʲ/, /ˈkore(ʲ)nʲ/) proti ‹corene› /ˈkorɛnɛ/ ci ‹corenia› /ˈkorɛɲa/. Ale |i͡e| pisiémo ‹ie›: ‹lieto›, ‹mieseaç›, ‹miedy› (por.: ‹miedi›, ne ‹medi›), ‹siecti, sieceny›, ‹biel, biela, bielo, biely, bieliti, bielizna›, ‹viesti, viemy, viesi, viesty, viemo, vieste, viedeaty; viedati, viedaiõ, viedaiéxi, viedaié, ...; viedœm, viedoma, viedomo, suviedomo›, ‹lieny› (por.: ‹lieni› — ne ‹leni›), ‹tieny› (por.: ‹tieni› — ne ‹teni›), ‹dielo, dielati, dieya, dieiati; dieti, dievati, dienõti; dieu; dieystvo; diestvno› tc. — use iz ‹ie›.

03:30

Отже, ѣ, ě — ie

картон
1
Наталия Осияненко 12 грудня 2022
грубина
1

Од слова "грубий".

Oleksa Rusyn 17 грудня 2022
щільняк
1
MKozub 10 січня 2024
мамір
0

Якщо папір...

Vadik Veselovsky 7 червня 2019
17 грудня 2022

Бабір, дідір, дядір, тьотір, дир-дир 🙄🤔

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями