Це Ви розкажіть українському люду, в якого вживано слово луб у значенні (однім із значень). Не я-ми вигадав, а лише взяв що в мові є (див. посилання). Коли луб є лико, то нащо є те саме звати двома словами?
"Картонний" буде: лубѣн/лубѣнъи = <лубін/лубіний~луб'яний>, за зразком прикметників значення матеріалів зо суфіксом *-én-: деревѣн(ъи) <деревіний~дерев'яний>.
Див. етим.сл.укр.м., том III, стор. 296, статтю на слово луб "картон" (крѡм инших значінь).
луб - це частина кори, тобто лико. Для слова фанера годиться, а для картону ні.
Це Ви розкажіть українському люду, в якого вживано слово луб у значенні (однім із значень). Не я-ми вигадав, а лише взяв що в мові є (див. посилання). Коли луб є лико, то нащо є те саме звати двома словами?
Підтримую. Ніхто не вживає зараз "луб" на кору дерева, а "картон" люди вживають часто, гарно буде це змінити, взявши собі вкраїнське слово.
Гарно. Але як тоді картонний буде?
"Картонний" буде: лубѣн/лубѣнъи = <лубін/лубіний~луб'яний>, за зразком прикметників значення матеріалів зо суфіксом *-én-: деревѣн(ъи) <деревіний~дерев'яний>.
луб'яний (lõbeanuy)
Деревіний? Де ви таке чули?
Якщо це за аналогією до камінний, тоді мали бути два н?
Слово "картон" є в АТССУМ. Дайте джерело на наукову українською мовою літературу, де слово "луб" фігурує за картон.
Ну тут кфяй загнув 😆
За слово +
»За слово +«
Mieniõ Vam.
Чому не lõt чи luico?
luico*
Точно, k і q ж нема))
Бо це слово свідчено в такому значінні, а слів ⟨лут, лико⟩ — не свідчено 🙂
> Точно, k і q ж нема))
ce, ci, ke, ki, que, qui, quui
че, чи, ке, ки, кве, кви, квы
Quasolia? Qveitca?
quietca
А квасоля не вім, там будь qu (кв) або ph (ф)
Pisiémo ‹quasolia› iz ‹qu›, tomou cyto toy zvõcotvar e nadpoprauca, otge iz perviesnuimy zvõcotvaromy ouge jaden izveazoc.
Ne ‹queitca› ale ‹quietca›, bo ‹ei› e |e͡i| i pisiémo tam cde |e͡i| e u mienie iz /ɛ/, ta, golóuno, peréd *y, na pr.: ‹xeisty› |ʃe͡istʲ| (/ʃistʲ/, /ʃʲɪstʲ/) proti ‹xesti› /ʃɛsˈtɪ/, ‹corein› |ˈkore͡inʲ| (/ˈkorinʲ/, /ˈkorɪnʲ/, /ˈkore(ʲ)nʲ/) proti ‹corene› /ˈkorɛnɛ/ ci ‹corenia› /ˈkorɛɲa/. Ale |i͡e| pisiémo ‹ie›: ‹lieto›, ‹mieseaç›, ‹miedy› (por.: ‹miedi›, ne ‹medi›), ‹siecti, sieceny›, ‹biel, biela, bielo, biely, bieliti, bielizna›, ‹viesti, viemy, viesi, viesty, viemo, vieste, viedeaty; viedati, viedaiõ, viedaiéxi, viedaié, ...; viedœm, viedoma, viedomo, suviedomo›, ‹lieny› (por.: ‹lieni› — ne ‹leni›), ‹tieny› (por.: ‹tieni› — ne ‹teni›), ‹dielo, dielati, dieya, dieiati; dieti, dievati, dienõti; dieu; dieystvo; diestvno› tc. — use iz ‹ie›.
Отже, ѣ, ě — ie