Oleg Khmelyuk

85
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 42

9
минулознавство історія
8
лихварня банк
7
іконка аватар
7
бувальщина історія
7
змагання турнір
6
ово-місце віп-зона
5
часопис календар
5
грань грань
5
посланець кур’єр
4
битва батл
4
ас @
4
ксерокс ксерокс
3
нелюб дислайк
3
спиноторба рюкзак
3
зворотній виклик колбек
2
перепустка пароль
2
входослово пароль
2
вихідник source code
2
за неплатоспроможністю бай дефолт
2
пря турнір
2
ратник солдат

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
військо армія
znádib ґаджет
ого вау
ключ пароль
сирний пиріг чизкейк
першокод source code
вушко @
вухо @
позаземець інопланетянин
смішинка анекдот
гонець кур’єр
невдача фіаско
коротун карлик
мушля @
множник ксерокс
закупівля шопінґ
минулина історія
минулознавство історія
світлопис фотографія

Додані коментарі 100

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.