Oleg Khmelyuk

143
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 43

13 лихварня банк
13 минулознавство історія
11 битва батл
10 ксерокс ксерокс
10 бувальщина історія
10 змагання турнір
8 грань грань
8 ратник солдат
7 іконка аватар
6 ово-місце віп-зона
6 посланець курʼєр
5 часопис календар
4 ас @
4 спиноторба рюкзак
4 окіл зона
3 перепустка пароль
3 дошкокатання скейтбординґ
3 нелюб дислайк
3 вихідник сорс-код
3 шпендик карлик
3 вприскування інʼєкція
3 зворотній виклик колбек
2 входослово пароль
2 коловорот турнікет

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
військо армія
зна́діб ґаджет
сирний пиріг чизкейк
ого вау
ключ пароль
позаземець інопланетянин
вушко @
першокод сорс-код
рать армія
гонець курʼєр
коротун карлик
вухо @
пояс зона
смішинка анекдот
мушля @
минулина історія
небокрай горизонт
світлопис фотографія
закупівля шопінґ
крихти куки
мисник буфет
минулознавство історія

Додані коментарі 100

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.