Oleg Khmelyuk

123
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 43

11 лихварня банк
10 битва батл
10 минулознавство історія
10 бувальщина історія
10 змагання турнір
8 ксерокс ксерокс
7 іконка аватар
7 грань грань
6 ово-місце віп-зона
6 посланець кур’єр
5 часопис календар
5 ратник солдат
4 ас @
4 спиноторба рюкзак
4 окіл зона
3 дошкокатання скейтбординґ
3 нелюб дислайк
3 вприскування ін’єкція
3 зворотній виклик колбек
2 перепустка пароль
2 входослово пароль
2 вихідник сорс-код
2 шпендик карлик
2 за неплатоспроможністю бай дефолт

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
військо армія
зна́діб ґаджет
ого вау
сирний пиріг чизкейк
ключ пароль
позаземець інопланетянин
першокод сорс-код
вушко @
смішинка анекдот
коротун карлик
вухо @
гонець кур’єр
рать армія
закупівля шопінґ
світлопис фотографія
мушля @
минулина історія
небокрай горизонт
лицедолоня фейспалм
невдача фіаско
лихварня банк
мисник буфет

Додані коментарі 100

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.