Oleg Khmelyuk

70
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 42

6
іконка аватар
6
минулознавство історія
6
змагання турнір
5
ово-місце віп-зона
4
битва батл
4
часопис календар
4
грань грань
3
ас @
3
ксерокс ксерокс
3
нелюб дислайк
3
лихварня банк
3
бувальщина історія
2
перепустка пароль
2
спиноторба рюкзак
2
вихідник source code
2
зворотній виклик колбек
2
за неплатоспроможністю бай дефолт
1
входослово пароль
1
дошкокатання скейтбординґ
1
шпендик карлик
1
перепис рефакторинг

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
znádib ґаджет
військо армія
ого вау
ключ пароль
першокод source code
сирний пиріг чизкейк
вухо @
вушко @
позаземець інопланетянин
смішинка анекдот
коротун карлик
світлопис фотографія
множник ксерокс
спільнотвір краудсорсинг
лицедолоня фейспалм
пов'язувати асоціювати
мушля @
закупівля шопінґ
змагання турнір

Додані коментарі 100

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.