Oleg Khmelyuk

115
отримано голосів за переклади
54
віддано голосів за переклади

Додані переклади 43

10 лихварня банк
10 минулознавство історія
10 бувальщина історія
9 змагання турнір
8 битва батл
7 іконка аватар
7 грань грань
6 ово-місце віп-зона
6 ксерокс ксерокс
6 посланець кур’єр
5 часопис календар
5 ратник солдат
4 ас @
4 спиноторба рюкзак
4 окіл зона
3 дошкокатання скейтбординґ
3 нелюб дислайк
3 вприскування ін’єкція
3 зворотній виклик колбек
2 перепустка пароль
2 входослово пароль

Улюблені переклади 54

равлик @
вада баґ
військо армія
znádib ґаджет
ого вау
сирний пиріг чизкейк
ключ пароль
вушко @
позаземець інопланетянин
першокод source code
вухо @
смішинка анекдот
гонець кур’єр
закупівля шопінґ
коротун карлик
світлопис фотографія
мушля @
рать армія
невдача фіаско
минулина історія
лицедолоня фейспалм

Додані коментарі 100

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад жовнір

Це польський варіант терміну "солдат" - "жолнєж".

2 вересня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад воярня

тобто, воярня - це військовий табір або казарма?

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад сторінка

У Фейсбуці сторінки створюють не для людей, а для установ, організацій тощо.

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад припис

припис - це P.S.(post scriptum)

23 серпня 2017
Oleg Khmelyuk прокоментував
переклад обрис

Як на мене обрисом краще іконку на акаунті назвати.