ПЕРЕДЗВІ́Н, вону, чол.1. Звуки кількох церковних дзвонів. / Звуки кількох дзвінків різного роду по черзі.// Дзвін годинника./ Дзвін кількох струн музичного інструмента. / перен. Дзвінкі, мелодійні, приємні для слуху звуки. 2. Дзвін від ударів металевих або скляних предметів один об один // перен. Багато різних звуків, що зливаються у суцільний гомін. Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 167.
Відгук -. Відповідь на чий-небудь поклик, звертання. Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 573. Приросток від- пов'язує просте віддалення з повертанням дії в протилежний напрям. (Чинність відгуку).
я зараз відгукнувся на ваш коментар, але відгук може бути прямим і опосередкованим, а колбек тільки прямим, якщо це сфера телефонії. А назагал, автор колбеку повинен був чітко сформулювати значення і сферу вживання слова.
Колбек — функція зворотнього виклику.
Колбек-функція.
Перекладаємо слово колбек
Не існує слова "зворотній", правильно "зворотний" -- https://onlinecorrector.com.ua/зворотний/
ПЕРЕДЗВІ́Н, вону, чол.1. Звуки кількох церковних дзвонів. / Звуки кількох дзвінків різного роду по черзі.// Дзвін годинника./ Дзвін кількох струн музичного інструмента. / перен. Дзвінкі, мелодійні, приємні для слуху звуки. 2. Дзвін від ударів металевих або скляних предметів один об один // перен. Багато різних звуків, що зливаються у суцільний гомін. Словник української мови: в 11 томах. — Том 6, 1975. — Стор. 167.
Відгук -. Відповідь на чий-небудь поклик, звертання. Словник української мови: в 11 томах. — Том 1, 1970. — Стор. 573. Приросток від- пов'язує просте віддалення з повертанням дії в протилежний напрям. (Чинність відгуку).
я зараз відгукнувся на ваш коментар, але відгук може бути прямим і опосередкованим, а колбек тільки прямим, якщо це сфера телефонії. А назагал, автор колбеку повинен був чітко сформулювати значення і сферу вживання слова.
Слово відгук вже зайняте як переклад feedback
Зателефонувати - покликати, перетелефонувати - перекликати.
Який наголос: це перекли'кати чи переклика'ти?
На першу и.
перетелефонувати це зателефонувати повторно чи як?
Callback це "зворотний виклик". Ми вже маємо "відгук" як переклад "feedback", аналогічно можна побудувати і "відклик" як переклад "callback".
Приросток до- показує наближення до предмета.
ви зробили помилку у слові, потрібно "додзвін"
В значенні російського "перекличка" це росіянізм, тож слово вільне, незайняте.
"Він залунив через 5 хвилин"...
Якщо вже маємо feedback - відгук, то краще було б на від-.
Відлуна вже сама по собі є, з окремим значенням. А ЗАлуна співбіжна з ЗАтелефонувати наприклад..
а навіщо нам, щоб було співбіжно з "зателефонувати"? нам треба, щоб було співбіжно з "зателефонувати назад".