ciselnik ; cislénik
Uimowfa: ciselnik {ˈt͡ʃɪ͡ɘ̞ʲsɘlnɪk} ; cislénik {ˈt͡ʃɪ͡ɘ̞ʲslʲenɪk ~ ˈt͡ʃɪ͡ɘ̞ʲslʲinɪk ~ ˈt͡ʃɪ͡ɘ̞ʲslʲɪnɪk}.
Slwfnik Poléssia, 231: чисельнік, числінік "календар".
Для чого є то ту?
Це я ваше слово підтримую.
Goròxom?
Так.
Дякую, не треба. Не розумію, чому не давати посилання на вичитані видання.
Калька російського "летоисчисление", дорадянські словники цього слова не знають:
r2u.org.ua: летоисчисление
зараз часописами називають журнали, але це не правильно. Правильніше часописом називати календар.
Наше "коляда" походить від латинського "календа"
Праслов'янських часів kolęda, яке дало сьогоднішнє українське коляда йде напряму від давнього латинського Calendae, що дало слово календар майже в усі європейські мови.
goroh.pp.ua: коляда
Я так розумію, що для схожості Ви додали суфікс -ар, як у слові буквар, словар? Цікава думка.
Навіть давно вживається. uk.wikipedia.org: Український народний календар
Зривати папірці і слідкувати за зіркою Сонцем, за часом. Шче нагадує назви місьаців, наприклад квітень, червень, березень, грудень.
Дар кола. Як на мене все просто.
Праслов'янських часів kolęda, яке дало сьогоднішнє українське коляда йде напряму від давнього латинського Calendae, що дало слово календар майже в усі європейські мови. Слово можна залишити, зберігши українську форму.
Перегорни сторінку календаря - Перегорни сторінку коляди.
+++
У якім джерелі є те слово свідчено з таким значенням?
Червоний день денниці? Як на мене, то є тавтологія.