Сергій Білоног

1446
отримано голосів за переклади
640
віддано голосів за переклади

Додані переклади 380

97 військо армія
79 галас хайп (галас)
37 вояк солдат
33 становище ситуація
26 знавець спеціаліст
26 задум ідея
26 дощар парасолька
25 поземний горизонтальний
24 вдача характер
23 дійсний реальний
23 відповідник аналог
20 протипад парашут
19 безлад хаос
19 навчальня школа
19 прямовисний вертикальний
19 вислів фраза
18 сито фільтр
18 докладний детальний
17 доземний вертикальний
17 дозем вертикаль
16 учильня школа
16 витівка пранк
15 стрій структура

Улюблені переклади 640

вподобайка лайк
світлина фотографія
гортайчик планшет
наймар рекрутер
славень гімн
вада баґ
хиба баґ
видиво відео
військо армія
пилотяг пилосос
отія селфі
якого біса?! wtf
стінопис графіті
набірниця клавіатура
хитрик лайфхак
змосковщення русифікація
переглядач браузер
водограй фонтан
цілковито абсолютно
раптівка флешмоб
кінцевий термін дедлайн
відступ абзац
овва вау

Додані cлова 101

Додані коментарі 42

18 листопада
Сергій Білоног прокоментував
переклад полк

Наразі офіційно бригада може складатися із полків. Бригада і полк - різні речі

11 листопада 2021
Сергій Білоног прокоментував
переклад байка

Білоруси так називають худі, і оскільки в української і білоруської багато спільних слів, то можна використовувати також і це

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад приймальник

Дякую!

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад вергун

У статті вказані вергуни, схожі на печиво, але існує й інший вид, бо моя бабуся готувала такі, що більше схожі на пиріжок, або булочку.

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад вергун

Хм, можливо. Це нагадало ситуацію з ксероксом і джипом. Усі копіювальні апарати називають ксероксами, а всі позашляховики джипами. Але хіба "Xerox" перестали називати ксероксом, а "Jeep" джипом? Їм від цього гірше? Я б не сказав. Це ж вічна реклама фактично.
До речі, також нагадало сленґ, коли якесь літературне слово набуває іншого значення, наведу декілька прикладів: штука - 1000, бабки - гроші. Але хіба це погано? Мова, у якій є сленґ - це жива, нерафінована мова, якою буде спілкуватися молодь. Хіба це погано?
Зараз про вергуни мало хто знає, наприклад, як мені здається. Ця страва не є дуже популярною, тому є шанс, що з часом стане ще більш рідковживаною, і можливо, навіть про неї забудуть.
А так все-таки слово збережеться