Сергій Білоног

970
отримано голосів за переклади
629
віддано голосів за переклади

Додані переклади 380

62
військо армія
58
23
21
дозем вертикаль
20
вояк солдат
17
становище ситуація
16
вдача характер
15
дійсний реальний
14
поземний горизонтальний
13
безлад хаос
13
доземний вертикальний
13
відповідник аналог
12
сито фільтр
12
знавець спеціаліст
12
задум ідея
12
прямовисний вертикальний
12
вислів фраза
12
докладний детальний
11
навчальня школа
11
витівка пранк
11
відповідний аналогічний

Улюблені переклади 629

вподобайка лайк
гортайчик планшет
світлина фотографія
хиба баґ
наймар рекрутер
славень гімн
вада баґ
видиво відео
набірниця клавіатура
отія селфі
військо армія
стінопис графіті
раптівка флешмоб
якого біса?! wtf
кришмітка хештег
змосковщення русифікація
переглядач браузер
хитрик лайфхак
відступ абзац
застосунок аплікація

Додані коментарі 40

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад приймальник

Дякую!

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад вергун

У статті вказані вергуни, схожі на печиво, але існує й інший вид, бо моя бабуся готувала такі, що більше схожі на пиріжок, або булочку.

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад вергун

Хм, можливо. Це нагадало ситуацію з ксероксом і джипом. Усі копіювальні апарати називають ксероксами, а всі позашляховики джипами. Але хіба "Xerox" перестали називати ксероксом, а "Jeep" джипом? Їм від цього гірше? Я б не сказав. Це ж вічна реклама фактично.
До речі, також нагадало сленґ, коли якесь літературне слово набуває іншого значення, наведу декілька прикладів: штука - 1000, бабки - гроші. Але хіба це погано? Мова, у якій є сленґ - це жива, нерафінована мова, якою буде спілкуватися молодь. Хіба це погано?
Зараз про вергуни мало хто знає, наприклад, як мені здається. Ця страва не є дуже популярною, тому є шанс, що з часом стане ще більш рідковживаною, і можливо, навіть про неї забудуть.
А так все-таки слово збережеться

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад всесвіт

Space (космос) - це пустота англійською або пробіл, тобто всесвіт - це пустота + космічні тіла

18 січня 2020
Сергій Білоног прокоментував
переклад бистрина

Мені здається більше підходить для каталізатора