перен., зневажл. Виявляти підвищений інтерес до якого-небудь питання, активно обговорюючи його, привертаючи до нього увагу широкої громадськості; галасувати (у 2 знач.).
щоб передати ознаку гучності та інтенсивності треба вжити таку форму - бо питомі слова, з подібним значення переважно починаються з г:
голос, галас, говорити, гутарити, гомін, гукати, грім, гудіти, гвалт, гризота, гаркати, гуркати, гоцати, гупати, гул, горло, гортань, гармидер, гамір, гурт, глота.
@Vitalik Asmix ні звичайно, скандальність тут взагалі нідочого, хайповість це просто популярність, коли кажуть він хайпить то мають наувазі що використовуює популярну тему для того щоб і самому попіаритись, на цьому фоні ще й виник термін заскочити на хайпотрейн, тіпа поїзд хайпу.
Коли якийсь виконавець записує трек, який стає дуже популярним і задає тренд, то про нього кажуть що він на хайпі
Хайп — інтенсивна реклама, розкручування; піар; значна увага, захват, інтерес, галас довкола чогось.
По реакції критиків відразу стало зрозуміло, що хайп навколо групи підніметься немалий.
від англ. hyperbole − гіпербола
Перекладаємо слово хайп (галас)
so much hype - стільки галасу :)
Хайп це не просто шум навколо чогось, це успіх і популярність
Не можу погодитися з паном Іваном. Гайп — то самий галас
чи лементування
sum.in.ua: lementuvaty
перен., зневажл. Виявляти підвищений інтерес до якого-небудь питання, активно обговорюючи його, привертаючи до нього увагу широкої громадськості; галасувати (у 2 знач.).
Мені особисто галас більше подобається, але і «лемент» — цілком доладний переклад.
Лемент - запозичення з латинської (lamentum, lamentari)
Нічого страшного…
Лемент радше про плач.
Ближче до хайпу, бо з приводу чогось.
Шось сумнівно…
Ґвалт – то тривога, а це лишень жалюгідний “хайп”…
“Promote or publicize (a product or idea) intensively, often exaggerating its benefits”.
Ґвалт=хайп (штучний лемент, зосередження уваги, притягування цікавості до події)
Не згоден.
з одного боку це гайп-шум, з іншого - шума, піна - те що здіймається вверх , а потім проходить; Hype також можна творити, ловити, знімати мов піну.
щоб передати ознаку гучності та інтенсивності треба вжити таку форму - бо питомі слова, з подібним значення переважно починаються з г:
голос, галас, говорити, гутарити, гомін, гукати, грім, гудіти, гвалт, гризота, гаркати, гуркати, гоцати, гупати, гул, горло, гортань, гармидер, гамір, гурт, глота.
від слова "цікаво"
Метушня ближче як переклад до слова «паніка».
Словесна потвора - навіщо її породжувати? Наша мова має багату лексику
Хайп це не просто шум навколо чогось, це синонім вершини успіху і популярності.
В поп-культурі «хайп» — це не успіх, а скандальна (і тільки скандальна!) увага до когось або чогось.
@Vitalik Asmix ні звичайно, скандальність тут взагалі нідочого, хайповість це просто популярність, коли кажуть він хайпить то мають наувазі що використовуює популярну тему для того щоб і самому попіаритись, на цьому фоні ще й виник термін заскочити на хайпотрейн, тіпа поїзд хайпу.
Коли якийсь виконавець записує трек, який стає дуже популярним і задає тренд, то про нього кажуть що він на хайпі
Ловити хайп – значить користуватися темою, яка може принести розголос, отже й короткочасну (зазвичай) популярність.
Мій слуховий апарат, сприймає слово Хайп (хапати, зловити) але логіка підкайзує, йдітіть ви нафік 😀 реально думаю хайп має відчуватись в людині
щось ХАПНУТИ, ВКРАСТИ, ВІДІБРАТИ у когось.
Від слова ХАПАТИ.