Псл. cělъ. без [-ий], бо це не прикметник. Пор.: болг. цял; макед. цел. Мені самому воно звучить дивно й досі, но, як на мене, це явний твар, та ще й короткий.
Теж подумав про «повняк», але виявилося, що то рослина. Хоча в розділі «частота» (goroh.pp.ua: повняки) усього 7 вживань. Можливо, й гаразд буде, хоча поки що легше сказати «дайте повне», ніж «дайте повник/повняк»
Хоча це і множина до «повня», а в непрямих відмінках воно ще більше накладатиметься на «повню», та вважаю за прийнятно витворений іменник від «повний»
Кращим прикладом було б «дайте фул», «коли знайшов той самий фул» (мем такий був). Слово «фул» часто виступає іменником, і в реченні залежить від присудка, а не від додатка. Треба іменника шукати, бо очевидне «повний» потребує перебудови речива (хоча це можна вважати альтернативним виходом зі становища).
Приклад: «дайте повне (відео)».
+, якщо прикметник відіграє роль іменника: «дайте повне» (дивіться обговорення)